Lyrics and translation 鄧麗欣 - 親朋勿友 - 看透鄧麗欣演唱會
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
親朋勿友 - 看透鄧麗欣演唱會
Друзья или не друзья - Концерт Стьюденческого взгляда Стефи Тан
你說他容易發怒
Ты
говоришь,
он
вспыльчив,
不過我沒有驕傲
不要等
Но
я
ведь
не
горда,
не
жди.
他根本比不上一成你的好
Он
и
в
подметки
не
годится
тебе,
世上誰比你糊塗
要為良朋讓半步
Кто
в
мире
глупее
тебя?
Ради
друга
готова
уступить.
決定誰都不揀可能是最好
Решила,
что
никого
не
выберу,
наверное,
это
лучше
всего.
和誰都不相戀
不會再挑選
Ни
с
кем
не
буду
встречаться,
не
буду
больше
выбирать.
為你哭完就算
讓我從今一個人
Выплакалась
из-за
тебя,
и
всё,
с
этой
поры
я
одна.
不想變禍心
去傷這好友心
Не
хочу
быть
причиной
раздора,
ранить
сердце
друга.
叫別人去愛我
是為我好
Говоришь,
другим
нужно
любить
меня,
что
это
для
моего
же
блага.
不想他妒忌
Не
хочу,
чтобы
он
ревновал,
但是你又要唉聲歎氣
Но
ты
снова
вздыхаешь
и
жалуешься.
剩下我獨個
專登避開你
Остаюсь
одна,
специально
избегаю
тебя.
放手總會有苦衷
所以我沒有激動
На
расставание
всегда
есть
причины,
поэтому
я
не
волнуюсь.
不要緊
他根本比不上一成你的好
Неважно,
он
и
в
подметки
не
годится
тебе.
世上誰比你糊塗
努力原來沒有用
Кто
в
мире
глупее
тебя?
Все
старания
оказались
напрасны.
你為人犧牲的精神沒法懂
Твою
жертвенность
мне
не
понять.
和誰都不相戀
不會再挑選
Ни
с
кем
не
буду
встречаться,
не
буду
больше
выбирать.
為你哭完就算
Выплакалась
из-за
тебя,
и
всё.
讓我從今一個人
不想變禍心
С
этой
поры
я
одна.
Не
хочу
быть
причиной
раздора,
去傷這好友心
ранить
сердце
друга.
叫別人去愛我
是為我好
Говоришь,
другим
нужно
любить
меня,
что
это
для
моего
же
блага.
不想他妒忌
但是你又要唉聲歎氣
Не
хочу,
чтобы
он
ревновал,
но
ты
снова
вздыхаешь
и
жалуешься.
剩下我獨個
專登避開你
Остаюсь
одна,
специально
избегаю
тебя.
如照顧他感受
相戀應該放手
Если
беречь
его
чувства,
то
нужно
расстаться.
朋友轉身步遠
擁抱亦會心酸
Друг
отворачивается,
и
объятия
становятся
горькими.
和誰都不相戀
不會再挑選
Ни
с
кем
не
буду
встречаться,
не
буду
больше
выбирать.
為你哭完就算
讓我從今一個人
Выплакалась
из-за
тебя,
и
всё,
с
этой
поры
я
одна.
不想變禍心
去傷這好友心
Не
хочу
быть
причиной
раздора,
ранить
сердце
друга.
叫別人去愛我
是為我好
Говоришь,
другим
нужно
любить
меня,
что
это
для
моего
же
блага.
不想他妒忌
Не
хочу,
чтобы
он
ревновал,
但是你又要唉聲歎氣
но
ты
снова
вздыхаешь
и
жалуешься.
剩下我獨個
專登避開你
Остаюсь
одна,
специально
избегаю
тебя.
要你失去這知己
Не
хочу,
чтобы
ты
потерял
этого
друга.
擁抱也沒有滋味
Объятия
потеряли
вкус.
心會死
喜歡不等於有福和你一起
Сердце
умрет.
Любить
не
значит
быть
счастливой
с
тобой.
既是如此好心地
Если
ты
такой
добрый,
我又為何被隔離
То
почему
я
отвергнута?
你若然真心怎可能沒轉機
Если
ты
искренен,
разве
не
может
быть
другого
исхода?
不敢問你
Боюсь
спросить
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.