Ronald Cheng - Wu Lai - translation of the lyrics into German

Wu Lai - 鄭中基translation in German




Wu Lai
Taugenichts
我間中飲醉酒 很喜歡自由
Ich betrinke mich manchmal, liebe die Freiheit sehr
常犯錯愛說謊 但總會内疚
Mache oft Fehler, liebe es zu lügen, aber fühle mich immer schuldig
遇過很多的損友 學到貪新厭舊
Habe viele schlechte Freunde getroffen, gelernt, das Neue zu lieben und das Alte zu hassen
亦欠過很多女人
Und war auch vielen Frauen etwas schuldig
怕結婚只會守 三分鐘諾言
Habe Angst vor der Ehe, halte Versprechen nur drei Minuten lang
曾話過要戒煙 但講了就算
Sagte mal, ich höre auf zu rauchen, aber das war nur Gerede
夢與想丢低很遠 但對返工厭倦
Träume und Gedanken weit hinter mir gelassen, aber der Arbeit überdrüssig
自小不會打算
Seit meiner Kindheit planlos
但是仍唯獨你愛我這廢人
Aber trotzdem liebst nur du mich, diesen Versager
出錯你都肯去忍
Wenn ich Fehler mache, bist du bereit, es zu ertragen
然而誰亦早知不會合襯
Doch jeder wusste längst, dass wir nicht zusammenpassen
偏偏你願意等
Aber du bist bereit zu warten
爲何還喜歡我 我這種無賴
Warum magst du mich immer noch, so einen Taugenichts wie mich?
是話你蠢還是很偉大
Soll ich sagen, du bist dumm, oder einfach großartig?
在座每位都将我踩 口碑有多壞
Jeder hier tritt auf mir herum, mein Ruf ist so schlecht
但你亦永遠不見怪
Aber du nimmst es mir nie übel
何必跟我 我這種無賴
Warum mit mir sein, so einem Taugenichts wie mich?
活大半生還是很失敗
Habe mein halbes Leben gelebt und bin immer noch ein Versager
但是你死都不變心 跟我笑着捱
Aber du änderst dein Herz nicht, selbst wenn es hart wird, und hältst lächelnd mit mir durch
就算壞 我也不忍心 偷偷作怪
Selbst wenn ich schlecht bin, bringe ich es nicht übers Herz, heimlich untreu zu sein
沒有根的野草 飄忽的命途
Ein wurzelloses Unkraut, ein unstetes Schicksal
誰像你當我寶 什麽也做到
Wer außer dir behandelt mich wie einen Schatz, kann alles für mich tun
舊愛數足一匹布 在這刻寫句号
Alte Lieben, genug für eine lange Liste, setzen jetzt einen Schlusspunkt
只想跟你終老
Will nur mit dir alt werden
在地球唯獨你愛我這廢人
Auf der Erde liebst nur du mich, diesen Versager
出錯你都肯去忍
Wenn ich Fehler mache, bist du bereit, es zu ertragen
然而誰亦早知不會合襯
Doch jeder wusste längst, dass wir nicht zusammenpassen
偏偏你願意等
Aber du bist bereit zu warten
爲何還喜歡我 我這種無賴
Warum magst du mich immer noch, so einen Taugenichts wie mich?
是話你蠢還是很偉大
Soll ich sagen, du bist dumm, oder einfach großartig?
在座每位都将我踩 口碑有多壞
Jeder hier tritt auf mir herum, mein Ruf ist so schlecht
但你亦永遠不見怪
Aber du nimmst es mir nie übel
何必跟我 我這種無賴
Warum mit mir sein, so einem Taugenichts wie mich?
活大半生還是很失敗
Habe mein halbes Leben gelebt und bin immer noch ein Versager
但是你死都不變心 跟我笑着捱
Aber du änderst dein Herz nicht, selbst wenn es hart wird, und hältst lächelnd mit mir durch
就算壞 我也不忍心
Selbst wenn ich schlecht bin, bringe ich es nicht übers Herz
還喜歡我 我這種無賴
Magst du mich immer noch, so einen Taugenichts wie mich?
是話你蠢還是很偉大
Soll ich sagen, du bist dumm, oder einfach großartig?
在座每位都将我踩 口碑有多壞
Jeder hier tritt auf mir herum, mein Ruf ist so schlecht
但你亦永遠不見怪
Aber du nimmst es mir nie übel
何必跟我 我這種無賴
Warum mit mir sein, so einem Taugenichts wie mich?
活大半生還是很失敗
Habe mein halbes Leben gelebt und bin immer noch ein Versager
但是你死都不變心 跟我拼命捱
Aber du änderst dein Herz nicht, selbst wenn es hart wird, und kämpfst dich mit mir durch
換轉别個 也不忍心 偷偷作怪
Wäre es eine andere, ich brächte es auch nicht übers Herz, heimlich untreu zu sein





Writer(s): Jun-yi Li


Attention! Feel free to leave feedback.