Ronald Cheng - Xiang Ai Ni - translation of the lyrics into German

Xiang Ai Ni - 鄭中基translation in German




Xiang Ai Ni
Dich Lieben
如果 當天偶然曾提起我
Wenn du mich an jenem Tag zufällig erwähnt hast,
難道我 這樣已經足夠快樂
kann es dann sein, dass ich schon glücklich genug war?
如果 沉默真的太多因我怕又出錯
Wenn ich wirklich zu viel schweige, weil ich Angst habe, wieder Fehler zu machen,
不想躲 但怎麽跟你講 可否接受我
ich will mich nicht verstecken, aber wie soll ich es dir sagen, kannst du mich akzeptieren?
* 而每次見你身邊許多許多個
* Und jedes Mal, wenn ich dich sehe, sind so viele um dich herum,
假設你是我 怎可能沒妒忌 沒痛楚
wenn du ich wärst, wie könnte es keine Eifersucht, keinen Schmerz geben?
再記挂你多少光陰瞬間不覺已消磨
Ich denke so sehr an dich, dass die Zeit unbemerkt vergeht,
來日老掉時 仍是獨個麽 *
werde ich, wenn die Tage alt werden, immer noch alleine sein? *
想到你 夜深中突然心痛過
Ich denke an dich und fühle plötzlich tiefen Schmerz in der Nacht,
求憑着一首歌 你一生都記得我
ich hoffe, durch dieses Lied, erinnerst du dich ein Leben lang an mich.
想愛你 日子爲何都給錯過
Ich will dich lieben, warum verpasse ich immer die Gelegenheiten?
多少個秋和冬走過 才肯喜歡我
Wie viele Herbste und Winter müssen vergehen, bis du mich lieben wirst?
如果 只感到無聊才找我
Wenn du mich nur suchst, weil dir langweilig ist,
能共你 說着笑都感到快樂
kann ich schon glücklich sein, wenn ich mit dir rede und lache.
如果 何日街中碰到都見我是一個
Wenn wir uns eines Tages auf der Straße treffen und du siehst, dass ich alleine bin,
可清楚 日子的喜與悲 想跟你渡過
ist es dann klar, dass ich die Freuden und Leiden des Lebens mit dir teilen möchte?
而每次見你身邊許多許多個
Und jedes Mal, wenn ich dich sehe, sind so viele um dich herum,
假設你是我 怎可能沒妒忌 沒痛楚
wenn du ich wärst, wie könnte es keine Eifersucht, keinen Schmerz geben?
再記挂你多少光陰瞬間不覺已消磨
Ich denke so sehr an dich, dass die Zeit unbemerkt vergeht,
來日老掉時 仍是獨個麽
werde ich, wenn die Tage alt werden, immer noch alleine sein?
想到你 夜深中突然心痛過
Ich denke an dich und fühle plötzlich tiefen Schmerz in der Nacht,
求憑着這首歌 你一生都記得我
ich hoffe, durch dieses Lied, erinnerst du dich ein Leben lang an mich.
想愛你 像此生未真的愛過
Ich will dich lieben, als hätte ich noch nie wirklich geliebt,
多少個秋和冬走過 才可清楚我
wie viele Herbste und Winter müssen vergehen, bis es klar wird?
怎麽你竟然舍得我 常孤單一個
Wie kannst du mich nur so oft alleine lassen?





Writer(s): Siu Kei Chan, Chung Hang Harry Ng


Attention! Feel free to leave feedback.