Lyrics and translation Ronald Cheng - 想愛你
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果
當天偶然曾提起我
Если
бы
в
тот
день
ты
случайно
вспомнила
обо
мне,
難道我
這樣已經足夠快樂
Разве
этого
было
бы
недостаточно
для
моего
счастья?
如果
沉默真的太多因我怕又出錯
Если
молчание
действительно
вызвано
моим
страхом
ошибиться,
不想躲
但怎麼跟你講
可否接受我
Не
хочу
скрываться,
но
как
сказать
тебе,
сможешь
ли
ты
принять
меня?
而每次見你身邊許多許多個
И
каждый
раз,
видя
тебя
в
окружении
многих,
假設你是我
怎可能沒妒忌
沒痛楚
Представь
себя
на
моем
месте,
разве
ты
не
ревновала
бы,
не
страдала?
再記掛你多少光陰瞬間不覺已消磨
Сколько
времени
я
провожу
в
мыслях
о
тебе,
незаметно
оно
уходит,
來日老掉時
仍是獨個麼
Неужели
я
буду
одинок
до
конца
своих
дней?
想到你
夜深中突然心痛過
Думая
о
тебе,
глубокой
ночью,
внезапно
чувствую
боль
в
сердце,
求憑著一首歌
你一生都記得我
Молю,
чтобы
благодаря
этой
песне
ты
помнила
меня
всю
жизнь,
想愛你
日子為何都給錯過
Хочу
любить
тебя,
почему
все
дни
упущены?
多少個秋和冬走過
才肯喜歡我
Сколько
осеней
и
зим
должно
пройти,
чтобы
ты
полюбила
меня?
如果
只感到無聊才找我
Если
ты
обращаешься
ко
мне
только
от
скуки,
能共你
說著笑都感到快樂
Даже
просто
говорить
и
смеяться
с
тобой
— счастье,
如果
何日街中碰到都見我是一個
Если
когда-нибудь
мы
встретимся
на
улице,
увидишь
ли
ты
во
мне
того,
可清楚
日子的喜與悲
想跟你渡過
С
кем
можно
разделить
радости
и
печали
жизни?
而每次見你身邊許多許多個
И
каждый
раз,
видя
тебя
в
окружении
многих,
假設你是我
怎可能沒妒忌
沒痛楚
Представь
себя
на
моем
месте,
разве
ты
не
ревновала
бы,
не
страдала?
再記掛你多少光陰瞬間不覺已消磨
Сколько
времени
я
провожу
в
мыслях
о
тебе,
незаметно
оно
уходит,
來日老掉時
仍是獨個麼
Неужели
я
буду
одинок
до
конца
своих
дней?
想到你
夜深中突然心痛過
Думая
о
тебе,
глубокой
ночью,
внезапно
чувствую
боль
в
сердце,
求憑著這首歌
你一生都記得我
Молю,
чтобы
благодаря
этой
песне
ты
помнила
меня
всю
жизнь,
想愛你
像此生未真的愛過
Хочу
любить
тебя,
как
будто
никогда
по-настоящему
не
любил,
多少個秋和冬走過
才可清楚我
Сколько
осеней
и
зим
должно
пройти,
чтобы
ты
поняла
меня?
怎麼你竟然捨得我
常孤單一個
Как
ты
можешь
оставлять
меня
в
одиночестве?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Qi Zhi Quan, Wang Xing Yin
Attention! Feel free to leave feedback.