Lyrics and translation Ronald Cheng - 有種 - 電影 "行運超人" 主題曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
有種 - 電影 "行運超人" 主題曲
Есть стержень - Главная тема фильма "Счастливый человек"
時來運到
天下無敵
天生有種總有用
Удача
на
моей
стороне,
я
непобедим,
у
меня
есть
стержень,
и
он
всегда
пригодится
無論場地軟硬
長與短途
同樣向前沖
Неважно,
какая
дорожка,
длинная
или
короткая,
я
все
равно
буду
мчаться
вперед
難捱便有沖動
趁機表現
誰及我英勇
Когда
тяжело,
во
мне
просыпается
импульс,
шанс
показать
себя,
кто
сравнится
со
мной
в
храбрости?
未必要做強者
稱霸最強
是我不怕痛
Необязательно
быть
самым
сильным,
властвовать
над
всеми,
главное,
что
я
не
боюсь
боли
時來運到
天下無敵
即使最終得個夢
Удача
на
моей
стороне,
я
непобедим,
даже
если
в
итоге
все
окажется
лишь
мечтой
無論成敗最後
能夠開懷
才是至成功
Неважно,
победа
или
поражение,
главное
— уметь
радоваться,
вот
настоящий
успех
沿途越有希望
才越有望
誰及我相信
Чем
больше
надежды
на
пути,
тем
больше
шансов,
кто,
как
не
я,
в
это
верит?
幸福要問自己
不必強求
運氣會贈送
Счастье
нужно
искать
в
себе,
не
стоит
на
него
давить,
удача
сама
тебя
найдет
假使很低
不怕去到了谷底
Даже
если
упаду
на
самое
дно,
я
не
боюсь
似隻螞蟻
奮勇攀石亦壯麗
Как
муравей,
отважно
карабкаюсь
по
скале,
и
это
прекрасно
萬花出于污泥
世界亦細
Прекрасные
цветы
растут
из
грязи,
мир
так
мал
但我心
深不見底
Но
моя
душа,
как
океан,
бездонна
好的東西
定能留低
Хорошее
всегда
остается
我信最尾
我還未毀
Я
верю,
что
в
конце
концов,
я
еще
не
сломлен
我放得低
拿着更覺矜貴
Я
могу
отпустить,
и
держаться
за
это
еще
ценнее
笑對亂世
難道我會失禮
Смеюсь
в
лицо
хаосу,
разве
я
могу
ударить
в
грязь
лицом?
時來運到
天下無敵
天生有種總有用
Удача
на
моей
стороне,
я
непобедим,
у
меня
есть
стержень,
и
он
всегда
пригодится
無論場地軟硬
長與短途
同樣向前沖
Неважно,
какая
дорожка,
длинная
или
короткая,
я
все
равно
буду
мчаться
вперед
難捱便有沖動
趁機表現
誰及我英勇
Когда
тяжело,
во
мне
просыпается
импульс,
шанс
показать
себя,
кто
сравнится
со
мной
в
храбрости?
未必要做強者
稱霸最強
是我不怕痛
Необязательно
быть
самым
сильным,
властвовать
над
всеми,
главное,
что
я
не
боюсь
боли
好的東西
定能留低
Хорошее
всегда
остается
我信最尾
我還未毀
Я
верю,
что
в
конце
концов,
я
еще
не
сломлен
我放得低
拿着更覺矜貴
Я
могу
отпустить,
и
держаться
за
это
еще
ценнее
笑對亂世
難道我會失禮
Смеюсь
в
лицо
хаосу,
разве
я
могу
ударить
в
грязь
лицом?
時來運到
天下無敵
天生有種總有用
Удача
на
моей
стороне,
я
непобедим,
у
меня
есть
стержень,
и
он
всегда
пригодится
無論場地軟硬
長與短途
同樣向前沖
Неважно,
какая
дорожка,
длинная
или
короткая,
я
все
равно
буду
мчаться
вперед
難捱便有沖動
趁機表現
誰及我英勇
Когда
тяжело,
во
мне
просыпается
импульс,
шанс
показать
себя,
кто
сравнится
со
мной
в
храбрости?
未必要做強者
稱霸最強
是我不怕痛
Необязательно
быть
самым
сильным,
властвовать
над
всеми,
главное,
что
я
не
боюсь
боли
時來運到
天下無敵
即使最終得個夢
Удача
на
моей
стороне,
я
непобедим,
даже
если
в
итоге
все
окажется
лишь
мечтой
無論成敗最後
能夠開懷
才是至成功
Неважно,
победа
или
поражение,
главное
— уметь
радоваться,
вот
настоящий
успех
沿途越有希望
才越有望
誰及我相信
Чем
больше
надежды
на
пути,
тем
больше
шансов,
кто,
как
не
я,
в
это
верит?
幸福要問自己
不必強求
運氣會贈送
Счастье
нужно
искать
в
себе,
не
стоит
на
него
давить,
удача
сама
тебя
найдет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wai Man Leung, Fai Yeung Keith Chan
Album
唔該救救我
date of release
01-08-2003
Attention! Feel free to leave feedback.