無賴 - 鄭中基translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我間中飲醉酒
很喜歡自由
Ich
betrinke
mich
manchmal,
liebe
die
Freiheit
sehr,
常犯錯愛說謊
但總會內疚
Mache
oft
Fehler,
lüge
gern,
aber
bereue
es
immer.
遇過很多的損友
學到貪新厭舊
Habe
viele
schlechte
Freunde
getroffen,
gelernt,
nach
Neuem
zu
gieren
und
Altes
zu
verachten,
亦欠過很多女人
Und
stand
auch
bei
vielen
Frauen
in
der
Schuld.
怕結婚只會守
三分鐘諾言
Fürchte
die
Ehe,
halte
Versprechen
nur
drei
Minuten
lang,
曾話過要戒煙
但講了就算
Habe
mal
gesagt,
ich
höre
auf
zu
rauchen,
aber
es
blieb
beim
Reden.
夢與想丟低很遠
但對返工厭倦
Träume
und
Sehnsüchte
weit
hinter
mir
gelassen,
aber
des
Arbeitens
müde,
自小不會打算
Seit
meiner
Kindheit
plane
ich
nicht.
但是仍
唯獨妳愛我這廢人
Aber
dennoch,
nur
du
liebst
mich,
diesen
Versager,
出錯妳都肯去忍
Wenn
ich
Fehler
mache,
bist
du
bereit,
es
zu
ertragen.
然而誰亦早知不會合襯
Doch
jeder
wusste
längst,
dass
wir
nicht
zusammenpassen,
偏偏妳願意等
Dennoch
bist
du
bereit
zu
warten.
為何還喜歡我
我這種無賴
Warum
magst
du
mich
immer
noch,
so
einen
Taugenichts
wie
mich?
是話妳蠢還是很偉大
Bist
du
dumm
oder
einfach
großartig?
在座每位都將我踩
口碑有多壞
Jeder
hier
tritt
auf
mir
herum,
mein
Ruf
ist
so
schlecht,
但妳亦永遠不見怪
Aber
du
nimmst
es
mir
nie
übel.
何必跟我
我這種無賴
Warum
mit
mir,
so
einem
Taugenichts?
活大半生還是很失敗
Habe
mehr
als
mein
halbes
Leben
gelebt
und
bin
immer
noch
ein
Versager.
但是妳死都不變心
跟我笑著捱
Aber
du
bleibst
mir
treu
bis
in
den
Tod,
erträgst
es
lachend
mit
mir,
就算壞
我也不忍心
偷偷作怪
Selbst
wenn
ich
schlecht
bin,
bringe
ich
es
nicht
übers
Herz,
heimlich
Dummheiten
zu
machen.
沒有根的野草
飄忽的命途
Ein
wurzelloses
Unkraut,
ein
unbeständiger
Lebensweg,
誰像妳當我寶
什麼也做到
Wer
außer
dir
hält
mich
für
einen
Schatz,
schafft
alles.
舊愛數足一匹布
在這刻寫句號
Alte
Lieben,
eine
lange
Liste,
doch
jetzt
ist
Schluss
damit,
只想跟妳終老
Will
nur
mit
dir
alt
werden.
在地球
唯獨妳愛我這廢人
Auf
der
Erde
liebst
nur
du
mich,
diesen
Versager,
出錯妳都肯去忍
Wenn
ich
Fehler
mache,
bist
du
bereit,
es
zu
ertragen.
然而誰亦早知不會合襯
Doch
jeder
wusste
längst,
dass
wir
nicht
zusammenpassen,
偏偏妳願意等
Dennoch
bist
du
bereit
zu
warten.
為何還喜歡我
我這種無賴
Warum
magst
du
mich
immer
noch,
so
einen
Taugenichts
wie
mich?
是話妳蠢還是很偉大
Bist
du
dumm
oder
einfach
großartig?
在座每位都將我踩
口碑有多壞
Jeder
hier
tritt
auf
mir
herum,
mein
Ruf
ist
so
schlecht,
但妳亦永遠不見怪
Aber
du
nimmst
es
mir
nie
übel.
何必跟我
我這種無賴
Warum
mit
mir,
so
einem
Taugenichts?
活大半生還是很失敗
Habe
mehr
als
mein
halbes
Leben
gelebt
und
bin
immer
noch
ein
Versager.
但是妳死都不變心
跟我笑著捱
Aber
du
bleibst
mir
treu
bis
in
den
Tod,
erträgst
es
lachend
mit
mir,
就算壞
我也不忍心
Selbst
wenn
ich
schlecht
bin,
bringe
ich
es
nicht
übers
Herz.
還喜歡我
我這種無賴
Magst
du
mich
immer
noch,
so
einen
Taugenichts
wie
mich?
是話妳蠢還是很偉大
Bist
du
dumm
oder
einfach
großartig?
在座每位都將我踩
口碑有多壞
Jeder
hier
tritt
auf
mir
herum,
mein
Ruf
ist
so
schlecht,
但妳亦永遠不見怪
Aber
du
nimmst
es
mir
nie
übel.
何必跟我
我這種無賴
Warum
mit
mir,
so
einem
Taugenichts?
活大半生還是很失敗
Habe
mehr
als
mein
halbes
Leben
gelebt
und
bin
immer
noch
ein
Versager.
但是妳死都不變心
跟我拼命捱
Aber
du
bleibst
mir
treu
bis
in
den
Tod,
kämpfst
dich
mit
aller
Kraft
an
meiner
Seite
durch,
換轉別個
也不忍心
偷偷作怪
Selbst
wenn
es
eine
andere
gäbe,
ich
brächte
es
nicht
übers
Herz,
heimlich
Dummheiten
zu
machen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jun-yi Li
Album
玩咗先至瞓
date of release
22-04-2021
Attention! Feel free to leave feedback.