Ronald Cheng - 爛瞓 (Live) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ronald Cheng - 爛瞓 (Live)




爛瞓 (Live)
Rotten
好得很 妳睡著比清醒更勿氹
It's good that you sleep more soundly than when you're awake
我現在終於不怕笨
Now I'm finally not afraid of being stupid
無論語氣過於興奮 這諾言都一百分
No matter how excited my tone, this promise is 100%
好得很 妳現在比公主更爛瞓
It's good that now you're more rotten than a princess
我就是妳夢外說親的人
I'm the one who talks in your dreams about marrying you
妳的眼神 可否會願意答問 妳肯不肯*
Your eyes, will you be willing to answer, will you or won't you*
從不相信竟得到妳歡心 妳像是神
I never believed I'd win your heart, you're like a god
無奈我手太震 頭腦不太高分
Unfortunately my hands shake too much, and my mind isn't very good
難得妳在這晚疲倦得很 無謂再等
It's rare for you to be this tired, don't need to wait any longer
甜夢也許走得更近
Sweet dreams are perhaps closer
好得很 妳睡著比清醒更勿氹
It's good that you sleep more soundly than when you're awake
我現在終於敢去問
Now I finally dare to ask
無論語氣過於興奮 這諾言都一百分
No matter how excited my tone, this promise is 100%
好得很 妳現在比公主更爛瞓
It's good that now you're more rotten than a princess
妳就是我做夢要娶的人
You're the one who I dream of marrying
妳的眼神 可否會願意答問 妳肯不肯*
Your eyes, will you be willing to answer, will you or won't you*
從不懂氣氛不會搞花臣 我是悶人
I don't understand atmosphere, I don't know how to be romantic, I'm boring
能做妳的配襯 朋友都當新聞
That I can be a match for you my friends treat as news
如果我在這晚胡亂得很 然後扣分
If tonight I'm quite confused and lose points
留待妳窩心的教訓
Let's save the heartfelt lesson for later
好得很 妳睡著比清醒更易氹
It's good that you sleep more soundly than when you're awake
我漸漸挨得很貼近 床畔聽妳撒嬌口吻
Gradually I lean in close, by your bedside I hear your嬌口吻
化做微溫的噪音
Changed to the mildest noise
好得很 妳現在比公主更爛瞓
It's good that now you're more rotten than a princess
妳越lum 我就越覺得感人 我怎費神
The more you spoil me, the more I'm moved, why do I bother
都只盼為妳換來 每天安寢
All I pray for is to give you a peaceful night's sleep every day
好得很 妳實在比攬枕更爛瞓
It's good that you're even more rotten than a body pillow
我現在應該不算笨 長夜練習已經很唚
Now I shouldn't be considered stupid, in this long night of practice I've become good
這諾言應該滿分
This promise should be worth 100%
等一等 妳或是根本整晚未瞓
Wait a second, maybe you actually haven't slept all night
閉目地暗示著有這可能 嫁給本人
Closing your eyes to hint that there is this possibility, marry me
只需要在妳面龐 來親一親
Just need to give your cheek a small kiss





Writer(s): Zhong Ji Zheng, Zhong Kai Huang


Attention! Feel free to leave feedback.