Lyrics and translation Ronald Cheng - 閉目入神
閉目入神
片段在搖晃
Закройте
глаза
и
погрузитесь
в
происходящее.
Клип
дрожит.
白被單蓋過了絕望
浸染著曙光
Белое
одеяло
было
покрыто
отчаянием
и
запятнано
рассветом
過份著迷
我站在何方
Очарованный
тем,
где
я
стою
願抱緊你再次滴汗
身心再次安躺
Я
хотел
бы
крепко
обнять
тебя,
снова
вспотеть
и
снова
лечь.
曾望見世界遍佈了花園
Однажды
я
увидел,
что
мир
полон
садов
照耀天上溫暖
再美
最後也終極耗損
Независимо
от
того,
насколько
красиво
сиять
на
теплом
небе,
оно
рано
или
поздно
изнашивается.
如定了季節
幻變早有命數
Если
сезон
должен
измениться,
то
будет
судьба.
無謂繼續
憑著記錄
Нет
необходимости
продолжать
полагаться
на
запись
沉著痛與你再度接觸
Мне
не
повредит
снова
связаться
с
вами
Your
love
forever
Твоя
любовь
навсегда
閉上眼
看過天空
Закрыл
глаза
и
посмотрел
на
небо
閉上眼
再次追蹤
Закрой
глаза
и
проследи
снова
追逐著身軀失了蹤
Гонялся
за
телом
и
пропал
без
вести
怕過去痛快消失
Боишься,
что
прошлое
счастливо
исчезнет
描繪當天氣質
Изображающий
темперамент
того
времени
難道記憶消失也值得
Стоит
ли
оно
того,
если
память
исчезнет?
Your
love
forever
Твоя
любовь
навсегда
閉上眼
看你消失
Закрой
глаза
и
смотри,
как
ты
исчезаешь
背向你
有我哭泣
Повернувшись
к
тебе
спиной,
я
плачу
倚傍著窗簾的瞬間
В
тот
момент,
когда
я
прислонился
к
занавеске
乍看世界已消失
描繪不出過失
На
первый
взгляд,
мир
исчез,
и
в
этом
нет
никакой
вины,
которую
можно
было
бы
отследить.
沉在記憶中卻剩得我
Погружаюсь
в
память,
но
я
остаюсь
閉上眼
看過天空
Закрыл
глаза
и
посмотрел
на
небо
閉上眼
再次追蹤
Закрой
глаза
и
проследи
снова
追逐著身軀失了蹤
Гонялся
за
телом
и
пропал
без
вести
乍看世界已消失
На
первый
взгляд,
мир
исчез
重描繪當天氣質
Перерисуйте
темперамент
дня
沉重過哭泣也值得
Это
стоит
того,
чтобы
слишком
много
плакать
憑著記憶跟你熱吻
Целую
тебя
на
память
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jing Jian Ping, Ken Hirai
Album
大男人情歌
date of release
02-09-2014
Attention! Feel free to leave feedback.