Lyrics and translation Ronald Cheng - 閉目入神
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
閉目入神
片段在搖晃
С
закрытыми
глазами,
обрывки
воспоминаний
мелькают,
白被單蓋過了絕望
浸染著曙光
Белая
простыня
скрывает
отчаяние,
пропитанная
рассветом.
過份著迷
我站在何方
Слишком
увлеченный,
где
я
нахожусь?
願抱緊你再次滴汗
身心再次安躺
Хочу
обнять
тебя
снова,
почувствовать
капли
пота,
снова
успокоиться
душой
и
телом.
曾望見世界遍佈了花園
Когда-то
видел
мир,
утопающий
в
садах,
照耀天上溫暖
再美
最後也終極耗損
Озаряющий
небеса
теплом,
прекрасный,
но
в
конце
концов,
угасающий.
如定了季節
幻變早有命數
Как
предопределенный
сезон,
перемены
давно
предначертаны.
無謂繼續
憑著記錄
Бессмысленно
продолжать,
опираясь
на
воспоминания.
沉著痛與你再度接觸
Сохраняя
спокойствие,
снова
прикасаюсь
к
твоей
боли.
Your
love
forever
Твоя
любовь
навсегда.
閉上眼
看過天空
Закрываю
глаза,
вижу
небо.
閉上眼
再次追蹤
Закрываю
глаза,
снова
ищу
тебя.
追逐著身軀失了蹤
Преследую
тело,
потерянное
без
следа.
怕過去痛快消失
Боюсь,
что
прошлая
радость
исчезнет.
描繪當天氣質
Рисую
в
памяти
тот
день,
ту
атмосферу.
難道記憶消失也值得
Неужели
исчезновение
памяти
тоже
ценно?
Your
love
forever
Твоя
любовь
навсегда.
閉上眼
看你消失
Закрываю
глаза,
вижу,
как
ты
исчезаешь.
背向你
有我哭泣
Повернувшись
к
тебе
спиной,
я
плачу.
倚傍著窗簾的瞬間
Прислонившись
к
занавеске
на
мгновение,
乍看世界已消失
描繪不出過失
Внезапно
вижу,
что
мир
исчез,
не
могу
изобразить
свою
вину.
沉在記憶中卻剩得我
Погружаюсь
в
воспоминания,
но
остаюсь
только
я.
閉上眼
看過天空
Закрываю
глаза,
вижу
небо.
閉上眼
再次追蹤
Закрываю
глаза,
снова
ищу
тебя.
追逐著身軀失了蹤
Преследую
тело,
потерянное
без
следа.
乍看世界已消失
Внезапно
вижу,
что
мир
исчез.
重描繪當天氣質
Снова
рисую
в
памяти
тот
день,
ту
атмосферу.
沉重過哭泣也值得
Тяжелее,
чем
плач,
но
всё
же
ценно.
憑著記憶跟你熱吻
По
воспоминаниям
целую
тебя
страстно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jing Jian Ping, Ken Hirai
Album
大男人情歌
date of release
02-09-2014
Attention! Feel free to leave feedback.