慣了吧 - 鄭伊健translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
燈轉一轉暗示須轉變
Свет
меняется,
намекая
на
перемены,
燈轉多轉都轉不出主見
Но
сколько
ни
меняйся,
решения
не
найти.
已步過多遠
Как
далеко
мы
зашли,
結局未上演
А
финал
еще
не
сыгран.
分手可算虧欠
Расставание
— упущение,
留低因所有昨天
Остаемся
из-за
прошлого.
情感升不了天
Чувства
не
взлетают
до
небес,
再牽手不關吸引吧
Держаться
за
руки
— уже
не
влечение,
再親暱都似偽造念掛
Близость
— как
поддельная
тоска.
時間再長屏障越長
Чем
дольше
вместе,
тем
выше
стена,
疑問是罪嗎
Сомнения
— это
грех?
心的冰冷太可怕
Холод
в
сердце
пугает.
算了吧也試過分開始終不慣吧
Забудем,
ведь
пытались
начать
и
закончить,
но
так
и
не
привыкли.
再領會實驗種種不需要重大代價
Поймем,
что
эксперименты
не
требуют
больших
жертв.
懷抱愛人如抱木人
Обнимать
тебя,
как
деревянную
куклу,
平淡是病嗎
Равнодушие
— это
болезнь?
不改變怕不怕
Не
менять
ничего
— страшно?
要珍惜方懂相處吧
Ценить
нужно,
чтобы
научиться
быть
вместе.
抱得緊可以造就念掛
Крепкие
объятия
могут
создать
тоску.
連載太長難免悶場
Продолжение
слишком
длинное,
неизбежна
скука,
平淡是罪嗎
Равнодушие
— это
грех?
應可以過得慣
К
этому
можно
привыкнуть.
燈轉一轉暗示須轉變
Свет
меняется,
намекая
на
перемены,
燈轉多轉都轉不出主見
Но
сколько
ни
меняйся,
решения
не
найти.
猶已踏了多遠
Как
далеко
мы
зашли,
結局未會演
Финал
еще
не
начался.
心境可會變
Изменится
ли
что-то
в
душе?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.