鄭家維 feat. 鍾舒漫 - 專一有罪 - translation of the lyrics into German

專一有罪 - 鄭家維 feat. 鍾舒漫translation in German




專一有罪
Ist Treue eine Sünde?
鄭:你將一個愛心 像大禮般送贈
Vinz: Du schenkst dein liebendes Herz wie ein großes Geschenk,
無數個吻痕 全換做淚痕
Unzählige Kussspuren werden alle zu Tränenspuren.
氾濫情感 最是容易變恨
Überbordende Gefühle können am leichtesten zu Hass werden.
鍾:愛戀需要決心 是大半生責任
Sherman: Liebe erfordert Entschlossenheit, ist eine Verantwortung fürs halbe Leben.
為某塊樹木 自毀樹林 像是情感
Für einen einzigen Baum den Wald zu zerstören, das ist wie mit Gefühlen.
合:試問誰能和人對分
Gemeinsam: Sag, wer kann schon mit jemandem teilen?
鄭:愛多幾個他 哪會有火花
Vinz: Mehrere andere lieben, wo bleibt da der Funke?
鍾:太多給你揀 回頭全失散
Sherman: Zu viele zur Auswahl für dich, schaust du zurück, sind alle verloren.
鄭:其實你我 男或女 有時亦貪婪
Vinz: Eigentlich sind wir, ob Mann oder Frau, manchmal auch gierig.
鍾:最好的 (鄭:緣份卻) 其實極有限
Sherman: Das Beste (Vinz: Das Schicksal aber) ist eigentlich sehr begrenzt.
鄭:專一有罪嗎 永遠愛惜他
Vinz: Ist Treue eine Sünde? Sie ewig zu lieben?
鍾:太多給你揀 原來還可怕
Sherman: Zu viele zur Auswahl für dich, stellt sich heraus, dass es sogar beängstigend ist.
鄭:無論你我 男或女 有時亦貪婪
Vinz: Egal ob wir Mann oder Frau sind, manchmal sind wir auch gierig.
鍾:哪可知 合:長情和專一最耀眼
Sherman: Wer hätte gedacht, Gemeinsam: Dass Beständigkeit und Treue am strahlendsten sind.
鍾:你真心愛過嗎 艷遇有幾次吧
Sherman: Hast du je aufrichtig geliebt? Wie viele Affären hattest du?
鄭:難抗拒誘惑 蒙住這雙眼 但是情侶
Vinz: Der Versuchung schwer zu widerstehen, die Augen davor verschließen. Aber Liebende,
鍾:定力其實有限
Sherman: Ihre Standhaftigkeit ist eigentlich begrenzt.
鄭:愛戀需要決心 是大半生責任
Vinz: Liebe erfordert Entschlossenheit, ist eine Verantwortung fürs halbe Leben.
為某塊樹木 自毀樹林 像是情感
Für einen einzigen Baum den Wald zu zerstören, das ist wie mit Gefühlen.
合:試問誰能和人對分
Gemeinsam: Sag, wer kann schon mit jemandem teilen?
鄭:愛多幾個他 哪會有火花
Vinz: Mehrere andere lieben, wo bleibt da der Funke?
鍾:太多給你揀 回頭全失散
Sherman: Zu viele zur Auswahl für dich, schaust du zurück, sind alle verloren.
鄭:其實你我 男或女 有時亦貪婪
Vinz: Eigentlich sind wir, ob Mann oder Frau, manchmal auch gierig.
鍾:最好的 (鄭:緣份卻) 其實極有限
Sherman: Das Beste (Vinz: Das Schicksal aber) ist eigentlich sehr begrenzt.
鄭:專一有罪嗎 永遠愛惜他
Vinz: Ist Treue eine Sünde? Sie ewig zu lieben?
鍾:太多給你揀 原來還可怕
Sherman: Zu viele zur Auswahl für dich, stellt sich heraus, dass es sogar beängstigend ist.
鄭:無論你我 男或女 有時亦貪婪
Vinz: Egal ob wir Mann oder Frau sind, manchmal sind wir auch gierig.
鍾:哪可知 (能悟到) 長情和專一最耀眼
Sherman: Wer hätte gedacht (Kann erkennen), Gemeinsam: Dass Beständigkeit und Treue am strahlendsten sind.
鍾:其實你 (鄭:其實你) 說反話 (鄭:你的話)
Sherman: Eigentlich sagst du (Vinz: Eigentlich sagst du) das Gegenteil (Vinz: deine Worte),
合:要強辨專一是很錯嘛
Gemeinsam: Willst mit aller Macht argumentieren, dass Treue falsch ist?
鄭:無一個 (鍾:誰讓你) 常牽掛 (鍾:掛念他)
Vinz: Nicht einen (Sherman: Wer lässt dich), an den du ständig denkst (Sherman: an ihn denken)?
合:原來情真也是假
Gemeinsam: Stellt sich heraus, dass auch wahre Gefühle falsch sein können.
合:專一有罪嗎 最愛哪位他
Gemeinsam: Ist Treue eine Sünde? Wen liebst du am meisten?
太多給你揀 回頭全失散
Zu viele zur Auswahl für dich, schaust du zurück, sind alle verloren.
其實你我 男或女 有時亦貪婪
Eigentlich sind wir, ob Mann oder Frau, manchmal auch gierig.
最好的 (緣份卻) 其實極有限
Das Beste (Das Schicksal aber) ist eigentlich sehr begrenzt.
專一有罪嗎 永遠愛惜他
Ist Treue eine Sünde? Sie ewig zu lieben?
太多給你揀 回頭全不返
Zu viele zur Auswahl für dich, schaust du zurück, kehrst du nie wieder.
無論你我 男或女 有時亦貪婪
Egal ob wir Mann oder Frau sind, manchmal sind wir auch gierig.
哪可知 (能悟到) 長情和專一最耀眼
Wer hätte gedacht (Kann erkennen), Gemeinsam: Dass Beständigkeit und Treue am strahlendsten sind.
哪可知 無人能比他更耀眼
Wer hätte gedacht, niemand kann strahlender sein als sie.






Attention! Feel free to leave feedback.