Lyrics and translation 鄭少秋 - 絕世閒人 - (劇集 "御用閒人" 主題曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
絕世閒人 - (劇集 "御用閒人" 主題曲)
Непревзойденный бездельник - (Главная тема сериала "Бездельник по найму")
不貪加官
再封爵位
Не
жажду
повышения,
новых
титулов,
並未見有所作為
И
не
стремлюсь
к
великим
делам.
閒人
或許總給看低
Бездельник,
возможно,
в
глазах
других
низок,
沒與你爭輝
處事深不見底
Не
соревнуюсь
с
тобой,
в
делах
моих
скрытый
смысл.
莫笑我
我鬥心不再
Не
смейся
надо
мной,
моя
жажда
борьбы
угасла,
閒著似我
方可發現愛
Лишь
в
безделье,
как
у
меня,
можно
найти
любовь.
如沒有天賜休閒
Если
бы
небо
не
даровало
досуг,
誰又會知怎放開
Кто
бы
знал,
как
освободиться
от
пут?
你莫羡慕被御用
Не
завидуй
моему
безделью
по
найму,
也許最後是場夢
Возможно,
в
конце
концов,
это
лишь
сон.
沒有貪威想領功
Я
не
жажду
власти
и
наград,
妄想跨鳳又乘龍
Не
мечтаю
оседлать
феникса
и
дракона.
若自負天聰顯威風
Если
ты
слишком
самоуверен
и
жаждешь
славы,
也許最後被愚弄
Возможно,
в
конце
концов,
станешь
посмешищем.
智者方想得通
Лишь
мудрец
поймет
это.
不貪加官再封爵位
Не
жажду
повышения,
новых
титулов,
並未見有所作為
И
не
стремлюсь
к
великим
делам.
閒人
或許總給看低
Бездельник,
возможно,
в
глазах
других
низок,
沒與你爭輝處事深不見底
Не
соревнуюсь
с
тобой,
в
делах
моих
скрытый
смысл.
莫笑我
我鬥心不再
Не
смейся
надо
мной,
моя
жажда
борьбы
угасла,
閒著似我
方可發現愛
Лишь
в
безделье,
как
у
меня,
можно
найти
любовь.
如沒有天賜休閒
Если
бы
небо
не
даровало
досуг,
誰又會知怎放開
Кто
бы
знал,
как
освободиться
от
пут?
你莫羡慕被御用
Не
завидуй
моему
безделью
по
найму,
也許最後是場夢
Возможно,
в
конце
концов,
это
лишь
сон.
沒有貪威想領功
Я
не
жажду
власти
и
наград,
妄想跨鳳又乘龍
Не
мечтаю
оседлать
феникса
и
дракона.
若自負天聰顯威風
Если
ты
слишком
самоуверен
и
жаждешь
славы,
也許最後被愚弄
Возможно,
в
конце
концов,
станешь
посмешищем.
智者方想得通
Лишь
мудрец
поймет
это.
不貪加官再封爵位
Не
жажду
повышения,
новых
титулов,
並未見有所作為
И
не
стремлюсь
к
великим
делам.
閒人
或許總給看低
Бездельник,
возможно,
в
глазах
других
низок,
沒與你爭輝處事深不見底
Не
соревнуюсь
с
тобой,
в
делах
моих
скрытый
смысл.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.