想飞 - 鄭怡translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你的柔情渐渐冷漠
Deine
Zärtlichkeit
wird
allmählich
kalt.
你的笑容化为沉默
Dein
Lächeln
wird
zu
Schweigen.
秋天的心事和独自体会
Herbstliche
Sorgen,
allein
erlebt.
秋天的我想飞
Im
Herbst
will
ich
fliegen.
冷风吹过枫叶飘落
Kalter
Wind
weht,
Ahornblätter
fallen.
我还在这留恋什么
Was
hält
mich
noch
hier?
你我不该这样错过
Wir
sollten
uns
nicht
so
verpassen.
秋天的心事和独自体会
Herbstliche
Sorgen,
allein
erlebt.
秋天的我想飞
Im
Herbst
will
ich
fliegen.
我要展翅飞翔
Ich
will
meine
Flügel
ausbreiten
und
fliegen.
越过高山和海洋
Über
hohe
Berge
und
Ozeane
hinweg.
带着我的以往
Mit
meiner
Vergangenheit.
找个地方埋藏忧伤
Einen
Ort
finden,
um
die
Sorgen
zu
begraben.
眼看爱情就要凋落
Ich
sehe,
wie
die
Liebe
bald
verwelkt.
秋天的心事和独自体会
Herbstliche
Sorgen,
allein
erlebt.
秋天的我想飞
Im
Herbst
will
ich
fliegen.
冷风吹过枫叶飘落
Kalter
Wind
weht,
Ahornblätter
fallen.
我还在这留恋什么
Was
hält
mich
noch
hier?
秋天的心事和独自体会
Herbstliche
Sorgen,
allein
erlebt.
秋天的我想飞
Im
Herbst
will
ich
fliegen.
我要展翅飞翔
Ich
will
meine
Flügel
ausbreiten
und
fliegen.
越过高山和海洋
Über
hohe
Berge
und
Ozeane
hinweg.
带着我的以往
Mit
meiner
Vergangenheit.
找个地方埋藏忧伤
Einen
Ort
finden,
um
die
Sorgen
zu
begraben.
眼看爱情就要凋落
Ich
sehe,
wie
die
Liebe
bald
verwelkt.
你我不该这样错过
Wir
sollten
uns
nicht
so
verpassen.
秋天的心事和独自体会
Herbstliche
Sorgen,
allein
erlebt.
秋天的我想飞
Im
Herbst
will
ich
fliegen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Liang Hong Zhi, 梁 弘志, 梁 弘志
Attention! Feel free to leave feedback.