Lyrics and translation 鄭怡 - 想飞
你的柔情渐渐冷漠
Your
tenderness
gradually
grew
cold
你的笑容化为沉默
Your
smile
turned
into
silence
秋天的心事和独自体会
Autumn
feelings
and
solitary
realization
秋天的我想飞
In
autumn
I
want
to
fly
冷风吹过枫叶飘落
The
cold
wind
blows
and
the
maple
leaves
fall
我还在这留恋什么
But
why
am
I
still
lingering
here
你我不该这样错过
You
and
I
should
not
have
missed
each
other
like
this
秋天的心事和独自体会
Autumn
feelings
and
solitary
realization
秋天的我想飞
In
autumn
I
want
to
fly
我要展翅飞翔
I
want
to
spread
my
wings
and
soar
越过高山和海洋
Over
mountains
and
oceans
带着我的以往
Taking
my
past
with
me
找个地方埋藏忧伤
To
find
a
place
to
bury
my
sorrow
眼看爱情就要凋落
Watching
our
love
about
to
wither
秋天的心事和独自体会
Autumn
feelings
and
solitary
realization
秋天的我想飞
In
autumn
I
want
to
fly
冷风吹过枫叶飘落
The
cold
wind
blows
and
the
maple
leaves
fall
我还在这留恋什么
But
why
am
I
still
lingering
here
秋天的心事和独自体会
Autumn
feelings
and
solitary
realization
秋天的我想飞
In
autumn
I
want
to
fly
我要展翅飞翔
I
want
to
spread
my
wings
and
soar
越过高山和海洋
Over
mountains
and
oceans
带着我的以往
Taking
my
past
with
me
找个地方埋藏忧伤
To
find
a
place
to
bury
my
sorrow
眼看爱情就要凋落
Watching
our
love
about
to
wither
你我不该这样错过
You
and
I
should
not
have
missed
each
other
like
this
秋天的心事和独自体会
Autumn
feelings
and
solitary
realization
秋天的我想飞
In
autumn
I
want
to
fly
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Liang Hong Zhi, 梁 弘志, 梁 弘志
Attention! Feel free to leave feedback.