鄭怡 - 我看見寂寞從我窗前走過 - translation of the lyrics into German

我看見寂寞從我窗前走過 - 鄭怡translation in German




我看見寂寞從我窗前走過
Ich sah die Einsamkeit an meinem Fenster vorbeigehen
我看见寂寞从我的窗前走过
Ich sah die Einsamkeit an meinem Fenster vorbeigehen
对我挥挥手像个亲戚朋友
Winkte mir zu wie eine Freundin oder Verwandte
不想理会他我把他关在门后
Ich wollte sie nicht beachten, schloss sie hinter der Tür
叹息却在我心里慢慢地滑落
Doch ein Seufzer glitt langsam in mein Herz hinab
我的春天永远迟到
Mein Frühling kommt immer zu spät
我的明天无法预料
Mein Morgen ist unvorhersehbar
难道一定就是这样
Muss es wirklich so sein?
难道一定就是这样
Muss es wirklich so sein?
生活中太多的疑惑找不到答案
Zu viele Zweifel im Leben finden keine Antwort
看不清白天夜晚
Kann Tag und Nacht nicht klar erkennen
我感觉寂寞轻轻的对着我笑
Ich spüre, wie die Einsamkeit leise mir zulächelt
笑我就这样把他当作依靠
Lacht, dass ich sie so als Stütze nehme
爱情对他只是一个陌生烦恼
Liebe ist für sie nur eine fremde Sorge
我的心事从来没有人知道
Meine Herzensangelegenheiten hat nie jemand gewusst
默默打开门我看见我的寂寞
Leise öffne ich die Tür und sehe meine Einsamkeit
不说ㄧ句话就往我的心里走
Ohne ein Wort zu sagen, geht sie direkt in mein Herz
也许只有他是我唯一的朋友
Vielleicht ist sie meine einzige Freundin
看守我的心不让他太容易偷
Bewacht mein Herz, lässt sie es nicht so leicht stehlen
我的春天永远迟到
Mein Frühling kommt immer zu spät
我的明天无法预料
Mein Morgen ist unvorhersehbar
难道一定就是这样
Muss es wirklich so sein?
难道一定就是这样
Muss es wirklich so sein?
生活中太多的疑惑找不到答案
Zu viele Zweifel im Leben finden keine Antwort
看不清白天夜晚
Kann Tag und Nacht nicht klar erkennen
难道一定就是这样
Muss es wirklich so sein?
难道一定就是这样
Muss es wirklich so sein?
不着痕迹的脆弱更叫人心慌
Spurenlose Verletzlichkeit erzeugt mehr Panik
分不清欢喜悲伤
Kann Freude und Traurigkeit nicht unterscheiden





Writer(s): 宋天豪, 戚小戀, 朱佩芬, 黃大軍


Attention! Feel free to leave feedback.