Lyrics and translation 鄭怡 - 敲痛我的心
敲痛我的心
Это
ранит
мое
сердце
遠方的霓虹閃爍
投影你在我窗口
Неон,
мигающий
вдалеке,
проецирует
тебя
в
моем
окне.
我盈眶淚光中
你如此的削瘦
Ты
такая
худая
в
слезах
на
моих
глазах.
輕聲一嘆
極端的落寞
Тихо
вздыхаю,
очень
одиноко
我無力靠在門後
強忍住心中顫抖
Я
был
не
в
силах
прислониться
к
двери
и
сдержать
дрожь
в
своем
сердце
明知道你不會走
敲門聲音催著我
Зная,
что
ты
не
уйдешь,
звук
стука
в
дверь
заставил
меня
要我選擇
是否解開心中的鎖
而留住你再愛我
Хочешь,
чтобы
я
выбрал,
отпереть
ли
замок
в
моем
сердце,
сохранить
ли
тебя
и
снова
полюбить
меня
你敲敲敲痛了我的心
Ты
постучал
в
мое
сердце
用世間所有感情
Используй
все
чувства
в
мире
一聲聲責備我如此忍心
Упрекаешь
меня
в
том,
что
я
такой
терпеливый
我瞧瞧瞧透了你的心
Позволь
мне
заглянуть
в
твое
сердце
насквозь
也不會改變決定
Не
изменит
своего
решения
就當我是這世上最無情
Просто
думай
обо
мне
как
о
самом
безжалостном
в
мире.
你敲敲敲痛了我的心
Ты
постучал
в
мое
сердце
不管我怎麼傷心
Как
бы
мне
ни
было
грустно
你可曾聽見我
聲聲哭泣
Ты
когда-нибудь
слышал,
как
я
плачу
我瞧瞧瞧透了你的心
Позволь
мне
заглянуть
в
твое
сердце
насквозь
你才是真的無情
Ты
действительно
безжалостен
竟傷害我這最愛你的心
На
самом
деле
ранило
мое
сердце,
которое
любит
тебя
больше
всего
遠方的霓虹閃爍
投影你在我窗口
Неон,
мигающий
вдалеке,
проецирует
тебя
в
моем
окне.
我盈眶淚光中
你如此的削瘦
Ты
такая
худая
в
слезах
на
моих
глазах.
輕聲一嘆
極端的落寞
Тихо
вздыхаю,
очень
одиноко
我無力靠在門後
強忍住心中顫抖
Я
был
не
в
силах
прислониться
к
двери
и
сдержать
дрожь
в
своем
сердце
明知道你不會走
敲門聲音催著我
Зная,
что
ты
не
уйдешь,
звук
стука
в
дверь
заставил
меня
要我選擇
是否解開心中的鎖
而留住你再愛我
Хочешь,
чтобы
я
выбрал,
отпереть
ли
замок
в
моем
сердце,
сохранить
ли
тебя
и
снова
полюбить
меня
你敲敲敲痛了我的心
Ты
постучал
в
мое
сердце
用世間所有感情
Используй
все
чувства
в
мире
一聲聲責備我如此忍心
Упрекаешь
меня
в
том,
что
я
такой
терпеливый
我瞧瞧瞧透了你的心
Позволь
мне
заглянуть
в
твое
сердце
насквозь
也不會改變決定
Не
изменит
своего
решения
就當我是這世上最無情
Просто
думай
обо
мне
как
о
самом
безжалостном
в
мире.
你敲敲敲痛了我的心
Ты
постучал
в
мое
сердце
不管我怎麼傷心
Как
бы
мне
ни
было
грустно
你可曾聽見我
聲聲哭泣
Ты
когда-нибудь
слышал,
как
я
плачу
我瞧瞧瞧透了你的心
Позволь
мне
заглянуть
в
твое
сердце
насквозь
你才是真的無情
Ты
действительно
безжалостен
竟傷害我這最愛你的心
На
самом
деле
ранило
мое
сердце,
которое
любит
тебя
больше
всего
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lin Chou Li, 熊 美玲, 熊 美玲
Attention! Feel free to leave feedback.