鄭欣宜 - 关于寂寞 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 鄭欣宜 - 关于寂寞




关于寂寞
Одиночество
当对着坐是
Когда напротив меня
放置了半天半满酒杯
стоит полупустой бокал уже долгое время,
当慰问变做
когда сочувствие превращается
那套看过百次的戏码
в спектакль, который я видела сотни раз,
一杯一杯伏特喝下
глоток за глотком водки,
心瓣心瓣逐块摘下
лепесток за лепестком срываю с сердца,
酒精酵出眼泪我已很惯
алкоголь вытягивает слезы, я уже привыкла,
学会很惯
так привыкла.
孤单只不过是脆弱里字眼
Одиночество всего лишь слово в словаре слабости,
挤身派对喧哗
втискиваюсь в шумную вечеринку,
找一刻欢快避过独个夜晚
ищу мгновение радости, чтобы избежать одинокого вечера,
夸得太合群为各位
притворяюсь общительной ради всех,
捧腹讲个
рассказываю
傻傻笑话
глупые шутки,
玲珑的话
изящные слова,
像大娱乐家表演至全场尽兴大放烟花
как великая артистка, выступаю до тех пор, пока все не развеселятся и не устроят фейерверк.
当决定决绝
Когда решаюсь на решительный шаг,
却看见化妆台那照片框
то вижу рамку с фотографией на туалетном столике,
回忆割亦不断
воспоминания не отпускают,
放过我吧好不好吗
отпусти меня, пожалуйста, хорошо?
斟多一杯伏特喝下
Наливаю еще один бокал водки,
用新的伤口疗愈旧患
лечу старые раны новыми,
酒精酵出眼泪难以消化
алкоголь вытягивает слезы, которые трудно переварить,
亦要消化
но нужно переварить.
孤单只不过是脆弱里字眼
Одиночество всего лишь слово в словаре слабости,
挤身派对喧哗
втискиваюсь в шумную вечеринку,
找一刻欢快避过独个夜晚
ищу мгновение радости, чтобы избежать одинокого вечера,
夸得太合群为各位
притворяюсь общительной ради всех,
捧腹讲个
рассказываю
傻傻笑话
глупые шутки,
玲珑的话
изящные слова,
几多个听得出每句
многие ли слышат за каждой
笑得夸 唱得夸 背后的沙哑
хвастливой улыбкой, хвастливой песней, скрытую хрипоту?
每每我要哭泣却也忍泣太硬朗了吧
Каждый раз, когда хочу плакать, сдерживаюсь, слишком сильная, да?
忘掉你可不可以吗
Могу ли я забыть тебя?
是时候要应该归家
Пора возвращаться домой,
不必再为谁去庆祝
не нужно больше ни для кого устраивать праздник,
捧腹讲个
рассказывать
傻傻笑话
глупые шутки,
玲珑的话
изящные слова,
像大娱乐家般伟大全场为我大放烟花
как великая артистка, для которой весь зал устраивает фейерверк.
离场后发现寂寞才是彩蛋
Уходя, понимаю, что одиночество это главный приз,
有发现吗
замечаешь ли ты?






Attention! Feel free to leave feedback.