Lyrics and translation Joyce Cheng - 寵物牠
於深宵兩點鐘
問你手心可是冰凍
Я
спрашивал
тебя
в
два
часа
ночи,
но
у
тебя
замерзли
ладони.
共你走到哪裡
在逛著而不知道
Куда
ты
идешь,
и
ты
не
знаешь
望見無數高廈
看別人著了燈
還不睡嗎
Видеть
бесчисленные
высотные
здания,
наблюдать,
как
другие
включают
свет,
и
все
еще
не
спать?
然後於轉角
在那殘舊紙箱找到牠
Потом
я
нашел
его
в
старой
картонной
коробке
за
углом.
誰為了幸福
尋求愉快吧
Кто
ищет
счастья
ради
счастья?
其實買下牠
全憑衝動嗎
На
самом
деле,
вы
купили
его
импульсивно?
曾為了談情
找可愛玩意
Раньше
я
находил
милые
вещи,
чтобы
поговорить
о
любви
所以疼惜牠
Так
что
берегите
его
磨滅了幸福
情人在對罵
Уничтоженное
счастье,
влюбленный
проклинает
然後背叛牠
棄置牠只因心很淡
Тогда
предай
его
и
брось
его,
потому
что
у
него
очень
легкое
сердце
懷內會殘存半點羞愧嗎
Останется
ли
хоть
капля
стыда
в
твоих
объятиях?
牠的心跳很小
劇震的身軀極渺小
Его
сердцебиение
очень
слабое,
а
тело
чрезвычайно
маленькое.
大概相信過愛
但信任從此丟了
Я,
наверное,
верил
в
любовь,
но
с
тех
пор
доверие
было
утрачено.
被那沉痛的人
抱在懷內痛哭
平伏需要
Страдающий
человек
обнял
меня,
я
заплакала
и
успокоилась.
無奈溫暖過
在那遺憾當中被棄掉
Беспомощно
согрелся
и
был
брошен
в
этом
сожалении
誰為了幸福
尋求愉快吧
Кто
ищет
счастья
ради
счастья?
其實買下牠
全憑衝動嗎
На
самом
деле,
вы
купили
его
импульсивно?
曾為了談情
找可愛玩意
Раньше
я
находил
милые
вещи,
чтобы
поговорить
о
любви
所以疼惜牠
Так
что
берегите
его
磨滅了幸福
情人在對罵
Уничтоженное
счастье,
влюбленный
проклинает
然後背叛牠
棄置牠只因心很淡
Тогда
предай
его
и
брось
его,
потому
что
у
него
очень
легкое
сердце
人面對從前太傷心
難道牠的心不痛嗎
Разве
человеку
не
больно
быть
слишком
грустным
перед
лицом
прошлого?
能為了幸福
尋求愉快吧
Можете
ли
вы
искать
счастья
ради
счастья?
人類太自私
形成孤獨嗎
Неужели
люди
слишком
эгоистичны,
чтобы
испытывать
одиночество?
留下最長存的醜惡罪證
Оставляют
самые
стойкие
свидетельства
уродства
誰遇見幸福
誰人在拆下
Кто
встречает
счастье
и
кто
там?
誰害怕望牠
怕看穿悽慘的雙眼
Кто
боится
смотреть
на
это,
боится
видеть
несчастными
глазами
來問世人還有空間
愛嗎
Есть
ли
место
для
любви
к
людям,
которые
приходят
сюда?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jun Jie Zhu, Ting Keng Xu, Tian Zhi Xie
Attention! Feel free to leave feedback.