鄭源 - 入戲太深 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 鄭源 - 入戲太深




入戲太深
Слишком глубоко в образе
这是含苞待放的蕊
Это бутон, ожидающий своего часа,
开出尘埃落定的美
Распускающийся в красоту, свободную от мирской суеты.
说天长地久的相随
Говорить о вечной любви и преданности,
那是爱情的滋味
Вот что такое вкус любви.
有种自欺欺人的悲
Есть какая-то трагичная самообманчивость
告诉我要全身而退
В том, чтобы говорить мне уйти, пока не поздно.
这是爱中角色在轮回
Это любовный круговорот ролей,
请你不要再说
Пожалуйста, не говори больше,
是我入戏太深 还是你演的太真
Что я слишком глубоко в образе, или что ты слишком хорошо играла.
后知后觉的残忍
Запоздалая жестокость,
似幻似真 是爱你还是恨
Так реально и так нереально, люблю я тебя или ненавижу.
是继续扮演这情人
Продолжать ли играть роль влюбленного?
是我入戏太深 都怪剧情太感人
Я слишком глубоко в образе, всё потому, что сюжет такой трогательный.
自以为是的缘分
Судьба, в которую я сам поверил,
苦笑着拭去眼角的泪痕
С горькой улыбкой стираю слёзы с уголков глаз.
可是怎样拭去那奋不顾身
Но как стереть ту самоотверженность?
有种自欺欺人的悲
Есть какая-то трагичная самообманчивость
告诉我要全身而退
В том, чтобы говорить мне уйти, пока не поздно.
这是爱中角色在轮回
Это любовный круговорот ролей,
请你不要再说
Пожалуйста, не говори больше,
是我入戏太深 还是你演的太真
Что я слишком глубоко в образе, или что ты слишком хорошо играла.
后知后觉的残忍
Запоздалая жестокость,
似幻似真 是爱你还是恨
Так реально и так нереально, люблю я тебя или ненавижу.
是继续扮演这情人
Продолжать ли играть роль влюбленного?
是我入戏太深 都怪剧情太感人
Я слишком глубоко в образе, всё потому, что сюжет такой трогательный.
自以为是的缘分
Судьба, в которую я сам поверил,
苦笑着拭去眼角的泪痕
С горькой улыбкой стираю слёзы с уголков глаз.
可是怎样拭去那奋不顾身
Но как стереть ту самоотверженность?
是我入戏太深 还是你演的太真
Я слишком глубоко в образе, или ты слишком хорошо играла.
后知后觉的残忍
Запоздалая жестокость,
似幻似真 是爱你还是恨
Так реально и так нереально, люблю я тебя или ненавижу.
是继续扮演这情人
Продолжать ли играть роль влюбленного?
是我入戏太深 都怪剧情太感人
Я слишком глубоко в образе, всё потому, что сюжет такой трогательный.
自以为是的缘分
Судьба, в которую я сам поверил,
苦笑着拭去眼角的泪痕
С горькой улыбкой стираю слёзы с уголков глаз.
可是怎样拭去那奋不顾身
Но как стереть ту самоотверженность?





Writer(s): 于瑞洋


Attention! Feel free to leave feedback.