鄭源 - 故城的月光(粵語版) - translation of the lyrics into German

故城的月光(粵語版) - 鄭源translation in German




故城的月光(粵語版)
Mondlicht in der alten Stadt (Kantonesische Version)
涼風輕吹過
Kühler Wind weht sanft,
街燈也漸變黃
die Straßenlaternen werden gelb.
回味老故事尋記憶
Ich erinnere mich an alte Geschichten, suche nach Erinnerungen,
輾轉于公園前方
wandere vor dem Park umher.
曾經手拖手
Einst hielten wir Händchen,
歡欣裡你化著淡妝
du trugst ein leichtes Make-up vor Freude.
手心觸碰你臉龐
Meine Hand berührte dein Gesicht,
倚著肩膀
ich lehnte mich an deine Schulter.
那日答應過沒說謊
An jenem Tag versprachen wir, nicht zu lügen.
即使分開對岸
Auch wenn wir getrennt sind,
都約定有日回故地
vereinbarten wir, eines Tages zurückzukehren,
與你再看月光
um mit dir wieder das Mondlicht zu betrachten.
月光傾灑照地堂
Das Mondlicht ergießt sich über den Boden,
心相印你我卻在忙
unsere Herzen sind verbunden, doch wir sind beschäftigt.
城貌縱是已改變
Auch wenn sich das Stadtbild verändert hat,
舊情話熱淚滿腔
sind die alten Worte voller heißer Tränen.
月光傾灑照地堂
Das Mondlicht ergießt sich über den Boden,
轉身盼會看見你在旁
ich drehe mich um und hoffe, dich zu sehen.
月影依舊映出當初你共我
Der Mondschatten zeigt immer noch uns beide von damals.
時光匆匆過
Die Zeit vergeht schnell,
中秋到月正黃
das Mittherbstfest kommt, der Mond ist gelb.
回味這片段留記憶
Ich erinnere mich an diesen Abschnitt, bewahre die Erinnerung,
公園的初吻地方
an den Ort unseres ersten Kusses im Park.
縱是愛也淚滿腔
Auch wenn die Liebe voller Tränen ist,
不管分開彼岸
egal wie weit wir getrennt sind,
都喊著笑著回故望
rufen und lachen wir, wenn wir an die Heimat denken,
與你再喝甜湯
um mit dir wieder süße Suppe zu trinken.
月光傾灑照地堂
Das Mondlicht ergießt sich über den Boden,
心相印你我卻在忙
unsere Herzen sind verbunden, doch wir sind beschäftigt.
城貌縱是已改變
Auch wenn sich das Stadtbild verändert hat,
舊情話熱淚滿腔
sind die alten Worte voller heißer Tränen.
月光傾灑照地堂
Das Mondlicht ergießt sich über den Boden,
轉身至盼看見你在旁
ich drehe mich um und hoffe so sehr, dich zu sehen.
月影依舊 映出當初你共我woo
Der Mondschatten zeigt immer noch uns beide von damals, woo.
月光傾灑照地堂
Das Mondlicht ergießt sich über den Boden,
心相印你我各在忙
unsere Herzen sind verbunden, doch jeder ist beschäftigt.
容貌縱是已改變
Auch wenn sich unser Aussehen verändert hat,
熱情話熱淚滿腔
sind die leidenschaftlichen Worte voller heißer Tränen.
月光傾灑照地堂
Das Mondlicht ergießt sich über den Boden,
轉身冀盼看見你在旁
ich drehe mich um und hoffe, dich zu sehen.
月影依舊 映出當初你共我
Der Mondschatten zeigt immer noch uns beide von damals.
月光傾灑我面前
Das Mondlicht ergießt sich vor mir,
在老地方可否相見
können wir uns an diesem alten Ort treffen?
離別多年心中依戀亦留著舊日合照片
Auch nach vielen Jahren der Trennung bleibt die Sehnsucht im Herzen und das alte Foto von uns.
月光可會話我知
Kann das Mondlicht mir sagen,
今天的你也心未變
ob dein Herz heute noch unverändert ist?
眉目裡始終關心也未變
In deinen Augen ist immer noch Sorge und Unveränderlichkeit,
甜蜜裡始終依戀永未變
in der Süße ist immer noch Zuneigung und Unveränderlichkeit.





Writer(s): 何東, 李健, 莫一楠, 謝永熙


Attention! Feel free to leave feedback.