我們的主題曲 -
鄭秀文
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
閤上兩眼想到你
總有歌聲
Schließe
ich
meine
Augen
und
denke
an
dich,
höre
ich
immer
ein
Lied
暫借剎那讓記憶
捉穩音樂
踏入時間旅程
Für
einen
kurzen
Moment
halte
ich
die
Erinnerung
fest,
fange
die
Musik
ein,
trete
eine
Zeitreise
an
在你壯闊肩膊間
待潮漲聲
An
deiner
breiten
Schulter,
warte
ich
auf
das
Geräusch
der
steigenden
Flut
在你胸膛細聽
六月那幅雨景
An
deiner
Brust
lausche
ich,
der
Regenlandschaft
im
Juni
Oh!
La
La
La
La
La
La
我的歌
Oh!
La
La
La
La
La
La,
mein
Lied
天高海深總有盡頭
沒盡沒變
只有這歌
Himmel
und
Meer
haben
ein
Ende,
aber
dieses
Lied
ist
endlos
und
unveränderlich
Oh!
La
La
La
La
La
La
你的歌
Oh!
La
La
La
La
La
La,
dein
Lied
來日記憶衰歇之後
仍然為你預留一首歌
Auch
wenn
die
Erinnerung
eines
Tages
schwindet,
bleibt
für
dich
immer
noch
ein
Lied
reserviert
讓你與我的契約
譜進歌聲
Lass
unseren
Bund
in
das
Lied
einfließen
伴奏每個熱吻間
一舉一動
熱烈澎湃過程
Begleite
jeden
Kuss,
jede
Bewegung,
jeden
leidenschaftlichen
Moment
為這套戲興建起
傳奇背景
Für
diesen
Film
erschaffe
eine
legendäre
Kulisse
為這戀情見証
就是這些歌聲
Diese
Lieder
bezeugen
diese
Liebe
Oh!
La
La
La
La
La
La
我的歌
Oh!
La
La
La
La
La
La,
mein
Lied
天高海深總有盡頭
沒盡沒變
只有這歌
Himmel
und
Meer
haben
ein
Ende,
aber
dieses
Lied
ist
endlos
und
unveränderlich
Oh!
La
La
La
La
La
La
你的歌
Oh!
La
La
La
La
La
La,
dein
Lied
來日記憶衰歇之後
仍然為你預留一首歌
Auch
wenn
die
Erinnerung
eines
Tages
schwindet,
bleibt
für
dich
immer
noch
ein
Lied
reserviert
Oh!
La
La
La
La
La
La
我的歌
Oh!
La
La
La
La
La
La,
mein
Lied
天高海深總有盡頭
沒盡沒變
只有這歌
Himmel
und
Meer
haben
ein
Ende,
aber
dieses
Lied
ist
endlos
und
unveränderlich
Oh!
La
La
La
La
La
La
你的歌
Oh!
La
La
La
La
La
La,
dein
Lied
來日記憶衰歇之後
仍然為你預留一首歌
Auch
wenn
die
Erinnerung
eines
Tages
schwindet,
bleibt
für
dich
immer
noch
ein
Lied
reserviert
Oh!
La
La
La
La
La
La
我的歌
Oh!
La
La
La
La
La
La,
mein
Lied
天高海深總有盡頭
沒盡沒變
只有這歌
Himmel
und
Meer
haben
ein
Ende,
aber
dieses
Lied
ist
endlos
und
unveränderlich
Oh!
La
La
La
La
La
La
你的歌
Oh!
La
La
La
La
La
La,
dein
Lied
來日記憶衰歇之後
仍然為你預留一首歌
Auch
wenn
die
Erinnerung
eines
Tages
schwindet,
bleibt
für
dich
immer
noch
ein
Lied
reserviert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wong Wy Man, Ng Kwok King
Attention! Feel free to leave feedback.