鄭秀文 feat. Kenneth@ Q-Sound Studio - 終身美麗 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 鄭秀文 feat. Kenneth@ Q-Sound Studio - 終身美麗




終身美麗
Вечная красота
鄭秀文
Сами Ченг
終身美麗
Вечная красота
瘦身男女 主題曲
Главная тема фильма "Любовь до гроба"
塔尖仍舊記得 這擁抱極美好
Вершина башни всё ещё помнит, как прекрасны были эти объятия,
愛有千斤重 重過無涯的鐵路
Любовь весом в тысячу цзиней, тяжелее бесконечной железной дороги.
你那手指再笨拙再粗 肌膚也被你修補
Даже если твои пальцы неуклюжи и грубы, ты исцелил мою кожу,
從前那一位 永未能做到
То, что не удавалось никому прежде.
是你去喚醒我 努力才能被愛慕
Ты пробудил меня, показал, что нужно стараться, чтобы быть любимой.
但回頭目睹你 為我好自己不好
Но оглядываясь назад, я вижу, что ты ради меня жертвовал собой.
我這幸運兒合著眼睛 只得你沉重身影
Я, счастливица, закрываю глаза и вижу лишь твою тяжёлую фигуру.
如果這記憶非愛情 連天都不會太高興
Если эта память не любовь, то даже небо не будет слишком радо.
莫非可終生美麗 才值得勾勾手指發誓
Неужели вечная красота это то, ради чего стоит скрестить пальцы и поклясться?
對你不止感激敬禮 當你知己才是虛偽
К тебе я испытываю больше, чем благодарность и уважение, называть тебя просто другом лицемерие.
莫非多一分秀麗 才值得分享我的一切
Неужели лишь с большей красотой я достойна делить с тобой всё?
給我自信 給我地位 這叫幸福 不怕流逝
Ты дал мне уверенность, ты дал мне положение, это и есть счастье, которое не боится исчезнуть.
任他們多漂亮 未及你矜貴
Пусть другие красивее, но они не сравнятся с твоей ценностью.
記憶無論再輕 輕不過脈搏聲
Память, какой бы лёгкой ни была, не легче биения сердца.
靠你的手臂 抱我人潮中暢泳
Прижавшись к твоей руке, я плыву в толпе.
我這幸運兒幸運到一轉身找得到你 來為我打氣
Я, счастливица, настолько счастлива, что, обернувшись, могу найти тебя, чтобы ты поддержал меня.
如果可抱起這愛情 連天都會替我高興
Если я смогу удержать эту любовь, то даже небо будет радоваться за меня.
莫非可終生美麗 才值得勾勾手指發誓
Неужели вечная красота это то, ради чего стоит скрестить пальцы и поклясться?
對你不止感激敬禮 當你知己才是虛偽
К тебе я испытываю больше, чем благодарность и уважение, называть тебя просто другом лицемерие.
莫非多一分秀麗 才值得分享我的一切
Неужели лишь с большей красотой я достойна делить с тобой всё?
給我自信 給我地位 這叫幸福 不怕流逝
Ты дал мне уверенность, ты дал мне положение, это и есть счастье, которое не боится исчезнуть.
任他們多漂亮 未及你矜貴
Пусть другие красивее, но они не сравнятся с твоей ценностью.
因有自信 所以美麗 使我自卑都放低
Благодаря уверенности я красива, и я отбросила свою неуверенность.
在半空之中親你 不管身世
Целую тебя, паря в воздухе, не думая о статусе и происхождении.





Writer(s): Wai Man Leung, Fai Yeung Keith Chan


Attention! Feel free to leave feedback.