Lyrics and translation 鄭秀文 - Arigatou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
喜歡記起
如何地初遇他跟你
Люблю
вспоминать
нашу
первую
встречу,
如乾一杯那種暖暖滋味
Как
глоток
тёплого
напитка
в
холодный
день.
怎麼說起
曾無奈分別的淒美
Как
же
рассказать
о
неизбежной
горечи
расставания,
如同成長中必經那句
捨不得你
О
тех
словах
"Мне
будет
тебя
не
хватать",
без
которых
не
обходится
взросление.
思憶中
給你留座
В
моих
воспоминаниях
тебе
всегда
найдётся
место,
歌聲之中
不只一個我
В
моих
песнях
живёт
не
только
я
одна.
一些歌
一些經過
Эти
песни,
эти
переживания,
讓這生
不枉過
Делают
мою
жизнь
не
напрасной.
這麼徹底
隨年月生活的洗禮
Так
основательно,
с
годами,
под
влиянием
жизни,
才親暱得超出戀愛那關係
Наши
отношения
стали
ближе,
чем
просто
любовь.
不可放低
唯獨是你哪個可取替
Не
могу
представить,
кто
бы
мог
тебя
заменить,
完場時就是話別
別後還有默契
Даже
после
расставания
между
нами
остаётся
молчаливое
понимание.
風波中
不再無助
В
буре
жизненных
невзгод
я
больше
не
одинока,
只因身邊
不只一個我
Потому
что
рядом
со
мной
не
только
я
одна.
今天起
可否跟我
С
сегодняшнего
дня,
может
быть,
ты
будешь
со
мной
下世紀
一起過
И
в
следующем
веке?
思憶中
給你留座
В
моих
воспоминаниях
тебе
всегда
найдётся
место,
歌聲之中
不只一個我
В
моих
песнях
живёт
не
только
я
одна.
一些歌
一些經過
Эти
песни,
эти
переживания,
讓這生
不枉過
Делают
мою
жизнь
не
напрасной.
風波中
不再無助
В
буре
жизненных
невзгод
я
больше
не
одинока,
只因身邊
不只一個我
Потому
что
рядом
со
мной
не
только
я
одна.
今天起
可否跟我
С
сегодняшнего
дня,
может
быть,
ты
будешь
со
мной
下世紀
一起過
И
в
следующем
веке?
這一闕歌
題材是生命的交錯
Эта
песня
— о
переплетении
жизней,
如沒有你
我這生會怎過
Как
бы
я
жила
без
тебя?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kokia, Wyman Wong
Album
完全擁有
date of release
18-07-2005
Attention! Feel free to leave feedback.