Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disco Medley (Live)
Disco-Medley (Live)
How
are
you
doing
Houston,
Texas?
Wie
geht's
euch,
Houston,
Texas?
At
first
I
was
afraid
Zuerst
hatte
ich
Angst
I
was
petrified
Ich
war
wie
versteinert
Kept
thinking
how
could
I
never
live
without
you
by
my
side
Dachte
immer,
wie
könnte
ich
jemals
ohne
dich
an
meiner
Seite
leben
But
then
I
spent
so
many
nights
just
thinking
how
you
did
me
wrong
Aber
dann
verbrachte
ich
so
viele
Nächte
damit,
darüber
nachzudenken,
was
du
mir
angetan
hast
And
I
grew
strong
Und
ich
wurde
stark
And
I
learned
how
to
get
along
Und
ich
lernte,
wie
man
zurechtkommt
And
now
your
back
from
outer
space
Und
jetzt
bist
du
zurück
aus
dem
Weltall
Just
turn
around
Dreh
dich
einfach
um
Cause
your
not
welcome
anymore
Denn
du
bist
nicht
mehr
willkommen
Weren't
you
the
one
who
tried
to
break
me
with
good-byes?
Warst
du
nicht
derjenige,
der
versuchte,
mich
mit
Abschieden
zu
brechen?
Did
you
think
I'd
crumble?
Dachtest
du,
ich
würde
zerbröckeln?
Did
you
think
I'd
lay
down
and
die?
Dachtest
du,
ich
würde
mich
hinlegen
und
sterben?
Oh
no
now
go
Oh
nein,
jetzt
geh
Walk
out
the
door
Geh
zur
Tür
hinaus
Don't
turn
around
now
Dreh
dich
jetzt
nicht
um
Cause
your
not
welcome
anymore
Denn
du
bist
nicht
mehr
willkommen
Weren't
you
the
one
who
tried
to
break
me
good-bye?
Warst
du
nicht
derjenige,
der
versuchte,
mich
mit
dem
Abschied
zu
brechen?
Did
you
think
I'd
crumble?
Dachtest
du,
ich
würde
zerbröckeln?
Did
you
think
I'd
lay
down
and
die?
Dachtest
du,
ich
würde
mich
hinlegen
und
sterben?
Oh,
no,
not
I
Oh,
nein,
nicht
ich
I
will
survive
Ich
werde
überleben
For
as
long
as
I
know
how
to
love
Solange
ich
weiß,
wie
man
liebt
I
know
I'll
stay
alive
Weiß
ich,
dass
ich
am
Leben
bleiben
werde
I've
got
all
my
life
to
live
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
zu
leben
I've
got
all
my
love
to
give
Ich
habe
all
meine
Liebe
zu
geben
I
will
survive
Ich
werde
überleben
I
will
survive
Ich
werde
überleben
Gotta
make
a
move
to
town
that's
right
for
me
Muss
in
eine
Stadt
ziehen,
die
richtig
für
mich
ist
Gotta
keep
me
movin'
Muss
in
Bewegung
bleiben
Keep
me
groovin'
with
some
energy
Mich
mit
etwas
Energie
am
Grooven
halten
Talk
about
it,
talk
about
it,
talk
about
it,
talk
about
it
Rede
darüber,
rede
darüber,
rede
darüber,
rede
darüber
Talk
about
it,
talk
about
it,
talk
about
moo-ving
Rede
darüber,
rede
darüber,
rede
über
Um-ziehen
Gotta
move
on,
gotta
move
on,
gotta
move
on
Muss
weiterziehen,
muss
weiterziehen,
muss
weiterziehen
Won't
you
take
me
to
funkytown
Bringst
du
mich
nicht
nach
Funkytown
Won't
you
take
me
to
funkytown
Bringst
du
mich
nicht
nach
Funkytown
Let
me
hear
you
Houston,
Texas,
Mexico
Lasst
mich
euch
hören,
Houston,
Texas,
Mexiko
"Disco
Medley
(Pt.
II)
Last
Dance
/ The
Hustle"
"Disco-Medley
(Teil
II)
Letzter
Tanz
/ The
Hustle"
Last
chance,
last
chance
for
love
Letzte
Chance,
letzte
Chance
für
die
Liebe
Yes,
it's
my
last
chance
for
romance
tonight
Ja,
es
ist
meine
letzte
Chance
für
Romantik
heute
Nacht
I
need
you
by
me,
beside
me,
to
guide
me
Ich
brauche
dich
bei
mir,
neben
mir,
um
mich
zu
führen
To
hold
me,
to
scold
me
Um
mich
zu
halten,
um
mich
zu
tadeln
'Cause
when
I'm
bad,
I'm
so,
so
bad
Denn
wenn
ich
böse
bin,
bin
ich
so,
so
böse
So
let's
dance
the
last
dance
Also
lass
uns
den
letzten
Tanz
tanzen
So
let's
dance
the
last
dance
Also
lass
uns
den
letzten
Tanz
tanzen
So
let's
dance
the
last
dance
tonight
Also
lass
uns
den
letzten
Tanz
tanzen
heute
Nacht
Last
dance,
last
dance
for
love
Letzter
Tanz,
letzter
Tanz
für
die
Liebe
Yes,
it's
my
last
chance
for
romance
tonight
Ja,
es
ist
meine
letzte
Chance
für
Romantik
heute
Nacht
I
need
you
by
me,
beside
me,
to
guide
me
Ich
brauche
dich
bei
mir,
neben
mir,
um
mich
zu
führen
To
hold
me,
to
scold
me
Um
mich
zu
halten,
um
mich
zu
tadeln
'Cause
when
I'm
bad,
I'm
so,
so
bad
Denn
wenn
ich
böse
bin,
bin
ich
so,
so
böse
So
let's
dance
the
last
dance
Also
lass
uns
den
letzten
Tanz
tanzen
So
let's
dance
the
last
dance
Also
lass
uns
den
letzten
Tanz
tanzen
So
let's
dance
the
last
dance
tonight
Also
lass
uns
den
letzten
Tanz
tanzen
heute
Nacht
Do
the
hustle!
Mach
den
Hustle!
Break
it
down,
let
me
hear
some
gritos
Auf
geht's,
lasst
mich
ein
paar
Gritos
hören
Someone
found
the
letter
you
wrote
me
on
the
radio
Jemand
hat
den
Brief
gefunden,
den
du
mir
geschrieben
hast,
im
Radio
And
it
said
exactly
how
you
felt
Und
er
sagte
genau,
wie
du
dich
gefühlt
hast
It
must've
fallen
out
of
the
hole
Er
muss
aus
dem
Loch
gefallen
sein
In
your
old
brown
overcoat
In
deinem
alten
braunen
Mantel
It
never
said
your
name
but
I
knew
who
they
meant
Dein
Name
stand
nie
drauf,
aber
ich
wusste,
wen
sie
meinten
I
was
so
surprised
and
shocked
and
I
wondered
too
Ich
war
so
überrascht
und
schockiert
und
fragte
mich
auch
If
by
chance
you
heard
it
for
yourself
Ob
du
es
zufällig
selbst
gehört
hast
I
never
told
a
soul
just
how
I've
been
feeling
over
you
Ich
habe
nie
jemandem
erzählt,
wie
ich
für
dich
gefühlt
habe
But
they
said
it
really
loud,
they
said
it
on
the
air
Aber
sie
sagten
es
richtig
laut,
sie
sagten
es
im
Äther
On
the
radio,
whoa-oh-oh,
on
the
radio
Im
Radio,
whoa-oh-oh,
im
Radio
On
the
radio,
whoa-oh-oh,
on
the
radio
Im
Radio,
whoa-oh-oh,
im
Radio
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frederick Douglas Knight
Attention! Feel free to leave feedback.