Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一錯再錯
Immer wieder derselbe Fehler
曾愛過離別過
但求無復差錯
Ich
habe
geliebt,
mich
getrennt,
gehofft,
keine
Fehler
mehr
zu
machen
不過今天你再找我
才驟覺我又似當初
Doch
heute
suchst
du
mich
wieder,
und
plötzlich
fühle
ich
mich
wie
damals
何以仍然期望你
極甜蜜地親我
Warum
erwarte
ich
immer
noch,
dass
du
mich
zärtlich
küsst?
即使心中我早知道
其實你愛非我
Obwohl
ich
tief
im
Herzen
längst
weiß,
dass
du
nicht
mich
wirklich
liebst
戀火再加戀火
一錯竟要再錯麼
Liebesfeuer
flammt
auf
Liebesfeuer,
muss
ein
Fehler
zum
nächsten
führen?
若明日非分不可
為何熱吻更多
Wenn
wir
uns
morgen
trennen
müssen,
warum
dann
noch
mehr
heiße
Küsse?
心好比烈火
身好比著魔
Mein
Herz
gleicht
loderndem
Feuer,
mein
Körper
ist
wie
besessen
愛是這樣麼
錯亦快樂麼
Ist
Liebe
so?
Ist
es
Glück,
falsch
zu
liegen?
得到些甚麼
失掉些甚麼
Was
gewinne
ich?
Was
verliere
ich?
不要問我
愛得多還痛得多
Frag
mich
nicht,
je
mehr
Liebe,
desto
mehr
Schmerz
而我完全明白你
是從未認真過
Und
ich
verstehe
vollkommen,
du
warst
niemals
ernsthaft
不要講安慰關心語
來令你我好過
Sag
keine
tröstenden,
fürsorglichen
Worte,
nur
damit
wir
uns
besser
fühlen
誰叫我重頭做過
亦同樣地出錯
Warum
mache
ich,
selbst
wenn
ich
von
vorne
beginne,
wieder
denselben
Fehler?
當你的一切再飄近
無力再脫掉這封鎖
Wenn
alles
von
dir
wieder
näherkommt,
bin
ich
machtlos,
dieser
Fessel
zu
entkommen
懷裡迷糊凝望你
願時日別飄過
In
deinen
Armen
blicke
ich
dich
benommen
an,
wünschte,
die
Zeit
würde
nicht
vergehen
可捉緊溫暖的一剎
如夢永遠轉播
Kann
diesen
warmen
Augenblick
festhalten,
wie
ein
Traum,
der
ewig
wiederkehrt
戀火再加戀火
一錯竟要再錯麼
Liebesfeuer
flammt
auf
Liebesfeuer,
muss
ein
Fehler
zum
nächsten
führen?
若明日非分不可
為何熱吻更多
Wenn
wir
uns
morgen
trennen
müssen,
warum
dann
noch
mehr
heiße
Küsse?
心好比烈火
身好比著魔
Mein
Herz
gleicht
loderndem
Feuer,
mein
Körper
ist
wie
besessen
愛是這樣麼
錯亦快樂麼
Ist
Liebe
so?
Ist
es
Glück,
falsch
zu
liegen?
得到些甚麼
失掉些甚麼
Was
gewinne
ich?
Was
verliere
ich?
不要問我
愛得多還痛得多
Frag
mich
nicht,
je
mehr
Liebe,
desto
mehr
Schmerz
而我完全明白你
是從未認真過
Und
ich
verstehe
vollkommen,
du
warst
niemals
ernsthaft
不要講安慰關心語
來令你我好過
Sag
keine
tröstenden,
fürsorglichen
Worte,
nur
damit
wir
uns
besser
fühlen
誰叫我重頭做過
亦同樣地出錯
Warum
mache
ich,
selbst
wenn
ich
von
vorne
beginne,
wieder
denselben
Fehler?
當你的一切再飄近
無力再脫掉這封鎖
Wenn
alles
von
dir
wieder
näherkommt,
bin
ich
machtlos,
dieser
Fessel
zu
entkommen
懷裡迷糊凝望你
願時日別飄過
In
deinen
Armen
blicke
ich
dich
benommen
an,
wünschte,
die
Zeit
würde
nicht
vergehen
可捉緊溫暖的一剎
如夢永遠轉播
Kann
diesen
warmen
Augenblick
festhalten,
wie
ein
Traum,
der
ewig
wiederkehrt
而我仍然明白你
所愛其實非我
Und
doch
verstehe
ich:
Die,
die
du
wirklich
liebst,
bin
nicht
ich
不過孤單裡有需要
還是會再找我
Aber
wenn
du
einsam
bist
und
jemanden
brauchst,
suchst
du
mich
doch
wieder
auf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 潘偉源
Attention! Feel free to leave feedback.