Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不要驚動愛情 (國語)
Lass die Liebe nicht erschrecken (Mandarin)
不要驚動愛情
Lass
die
Liebe
nicht
erschrecken
很想輕撫你
所以避開你
Ich
möchte
dich
so
gern
sanft
berühren,
deshalb
meide
ich
dich
寧願用距離
去令你好奇
Lieber
nutze
ich
Distanz,
um
dich
neugierig
zu
machen
迴避過眼神
先偷偷喘氣
Nachdem
ich
deinen
Blick
gemieden
habe,
atme
ich
heimlich
auf
吩咐手臂
放在原地
Ich
befehle
meinen
Armen,
an
Ort
und
Stelle
zu
bleiben
傳聞浪漫太快
愛戀都走得快
Man
sagt,
wenn
Romantik
zu
schnell
ist,
vergeht
auch
die
Liebe
schnell
才會
遲遲未步向你
說一世愛護你
Deshalb
habe
ich
gezögert,
auf
dich
zuzugehen
und
zu
sagen,
dass
ich
dich
ein
Leben
lang
lieben
werde
情太過洶湧像深海
而我卻會忍耐
Die
Liebe
ist
zu
stürmisch
wie
die
Tiefsee,
aber
ich
werde
geduldig
sein
但求來日你醒過來
Ich
hoffe
nur,
dass
du
eines
Tages
aufwachst
(und
es
erkennst)
這份情像翅膀打開
Diese
Liebe
ist
wie
sich
öffnende
Flügel
還沒有相擁別意外
神教會我等待
Sei
nicht
überrascht,
dass
wir
uns
noch
nicht
umarmt
haben,
Gott
hat
mich
gelehrt
zu
warten
待情流像細水
才去承諾你
Warten,
bis
die
Liebe
wie
ein
sanfter
Strom
fließt,
erst
dann
werde
ich
dir
versprechen,
拿一生兌換愛
ein
ganzes
Leben
für
die
Liebe
einzutauschen
很心急擁抱
所以在禱告
Ich
sehne
mich
so
sehr
danach,
dich
zu
umarmen,
deshalb
bete
ich
求甜蜜以前
帶著你慢步
Ich
bitte
darum,
vor
der
Süße,
langsam
mit
dir
zu
gehen
遊歷過旅途
等一天終老
Die
Reise
durchlebt,
warte
auf
den
Tag,
an
dem
wir
zusammen
alt
werden
生老病死
一起細數
Geburt,
Alter,
Krankheit,
Tod
– alles
gemeinsam
erleben
原來慢慢靠近
更珍惜這一吻
Es
stellt
sich
heraus,
dass
langsames
Annähern
diesen
Kuss
noch
kostbarer
macht
而我
停留是為了你
要給予你護蔭
Und
ich
halte
inne
für
dich,
um
dir
Schutz
zu
gewähren
情太過洶湧像深海
而我卻會忍耐
Die
Liebe
ist
zu
stürmisch
wie
die
Tiefsee,
aber
ich
werde
geduldig
sein
但求來日你醒過來
Ich
hoffe
nur,
dass
du
eines
Tages
aufwachst
(und
es
erkennst)
這份情像翅膀打開
Diese
Liebe
ist
wie
sich
öffnende
Flügel
還沒有相戀別意外
神教會我等待
Sei
nicht
überrascht,
dass
wir
uns
noch
nicht
verliebt
haben,
Gott
hat
mich
gelehrt
zu
warten
待情流像細水
才去承諾你
Warten,
bis
die
Liebe
wie
ein
sanfter
Strom
fließt,
erst
dann
werde
ich
dir
versprechen,
拿一生兌換愛
ein
ganzes
Leben
für
die
Liebe
einzutauschen
能為愛戀學習按奈
情信寄進心內
Für
die
Liebe
Zurückhaltung
lernen
können,
der
Liebesbrief
ist
im
Herzen
verwahrt
但求能學會倚靠神
Ich
hoffe
nur,
zu
lernen,
auf
Gott
zu
vertrauen
愛被馴服過更精采
Liebe,
die
gezähmt
wurde,
ist
noch
wunderbarer
連地老天荒亦不更改
時間永遠等待
Selbst
bis
ans
Ende
der
Zeit
wird
es
sich
nicht
ändern,
die
Zeit
wartet
ewig
等你情願那天
才去承諾你
Warte
auf
den
Tag,
an
dem
du
bereit
bist,
erst
dann
werde
ich
dir
versprechen,
無止境那份愛
jene
endlose
Liebe
我用沉默叫醒愛情
你用期待做你反應
Ich
wecke
die
Liebe
mit
Schweigen,
du
reagierst
mit
Erwartung
繼續行近直至開始愛
Weiter
annähern,
bis
die
Liebe
beginnt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gao Hao Zheng, Au Yeung Yip Chun
Attention! Feel free to leave feedback.