Sammi Cheng - 世界之最 (你願意) [Live] - translation of the lyrics into German




世界之最 (你願意) [Live]
Das Beste der Welt (Du bist bereit) [Live]
願意說了這一句 願意生死都相許
Du hast dieses Wort gesagt, "Bereit", bereit, Leben und Tod zu teilen
貧藉疾病亦共我伴隨 這是個創舉
Armut, Krankheit, auch dann begleitest du mich, das ist etwas Großartiges
願意說了這一句 被愛的會掉眼淚
Ich habe dieses Wort gesagt, "Bereit", die Geliebte wird Tränen vergießen
像這天空落下的紙碎 快樂要去追
Wie Konfetti, das vom Himmel fällt, dem Glück muss man nachjagen
你會哄我 你會惜我
Du wirst mich trösten, du wirst mich schätzen
你會抱我 你會拖我
Du wirst mich umarmen, du wirst meine Hand halten
到了百歲 髮線退了都也未覺累
Bis wir hundert sind, der Haaransatz zurückgeht, fühlst du dich nicht müde
你叫我看到了這世界之最
Du hast mich das Beste der Welt sehen lassen
讓我每晚陪你睡
Lass mich jede Nacht bei dir schlafen
如果你在冰島裡看見雪落大地
Wenn du in Island den Schnee auf die Erde fallen siehst
這邊廂的心都結冰
Dann gefriert auch mein Herz hier
假使間飛機失事墜落深海之中
Sollte das Flugzeug abstürzen und in die Tiefsee fallen
我都粉碎
Dann zerfalle auch ich zu Staub
如天塌下了都與你去快樂熟睡
Selbst wenn der Himmel einstürzt, schlafe ich glücklich mit dir
管他吧 末日未憔悴
Was soll's, am Ende der Welt sind wir nicht verzagt
這生死相許的愛侶都不愧世界之最
Dieses Paar, das sich Leben und Tod versprochen hat, ist wahrlich das Beste der Welt
願意信仰我宗教 為愛戀拼命奔跑
Du bist bereit, meinen Glauben zu teilen, für die Liebe alles zu geben
你這犧牲永遠都不朽 我共你去找
Dein Opfer wird niemals vergehen, ich suche es mit dir
你會哄我 你會惜我
Du wirst mich trösten, du wirst mich schätzen
你會抱我 你會拖我
Du wirst mich umarmen, du wirst meine Hand halten
到了百歲 髮線退了都也未覺累
Bis wir hundert sind, der Haaransatz zurückgeht, fühlst du dich nicht müde
你叫我看到了這世界之最
Du hast mich das Beste der Welt sehen lassen
讓我每晚陪你睡
Lass mich jede Nacht bei dir schlafen
如果你在冰島裡看見雪落大地
Wenn du in Island den Schnee auf die Erde fallen siehst
這邊廂的心都結冰
Dann gefriert auch mein Herz hier
假使間飛機失事墜落深海之中
Sollte das Flugzeug abstürzen und in die Tiefsee fallen
我都粉碎
Dann zerfalle auch ich zu Staub
如天塌下了都與你去快樂熟睡
Selbst wenn der Himmel einstürzt, schlafe ich glücklich mit dir
管他吧 末日未憔悴
Was soll's, am Ende der Welt sind wir nicht verzagt
這生死相許的愛侶都不愧世界之最
Dieses Paar, das sich Leben und Tod versprochen hat, ist wahrlich das Beste der Welt
來緊抱著我睡 才不要贖罪
Komm, halt mich fest im Schlaf, wir brauchen keine Sühne
從前現在日後末日也要與你終生一起
Früher, jetzt, in Zukunft, am Ende der Welt, will ich mein ganzes Leben mit dir sein
壯烈立誓願嗎 不會害怕
Ein heldenhaftes Gelübde ablegen? Keine Angst
吟詠著這一首愛歌 迷上你像禁果
Singe dieses Liebeslied, dir verfallen wie einer verbotenen Frucht
我要信仰愛的宗教 有天能開花結果
Ich will an die Religion der Liebe glauben, eines Tages wird sie Früchte tragen
如果你在冰島裡看見雪落大地
Wenn du in Island den Schnee auf die Erde fallen siehst
這邊廂的心都結冰
Dann gefriert auch mein Herz hier
假使間飛機失事墜落深海之中
Sollte das Flugzeug abstürzen und in die Tiefsee fallen
我都粉碎
Dann zerfalle auch ich zu Staub
如天塌下了都與你去快樂熟睡
Selbst wenn der Himmel einstürzt, schlafe ich glücklich mit dir
管他吧 末日未憔悴
Was soll's, am Ende der Welt sind wir nicht verzagt
這生死相許的愛侶都不愧世界之最
Dieses Paar, das sich Leben und Tod versprochen hat, ist wahrlich das Beste der Welt
來緊抱著我睡 來吧伴我親咀 MMM
Komm, halt mich fest im Schlaf, komm, küss mich MMM





Writer(s): Xi Lin, Ka Leng Fung


Attention! Feel free to leave feedback.