Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
世界之最 (你願意) [Live]
Das Beste der Welt (Du bist bereit) [Live]
你
願意說了這一句
願意生死都相許
Du
hast
dieses
Wort
gesagt,
"Bereit",
bereit,
Leben
und
Tod
zu
teilen
貧藉疾病亦共我伴隨
這是個創舉
Armut,
Krankheit,
auch
dann
begleitest
du
mich,
das
ist
etwas
Großartiges
我
願意說了這一句
被愛的會掉眼淚
Ich
habe
dieses
Wort
gesagt,
"Bereit",
die
Geliebte
wird
Tränen
vergießen
像這天空落下的紙碎
快樂要去追
Wie
Konfetti,
das
vom
Himmel
fällt,
dem
Glück
muss
man
nachjagen
你會哄我
你會惜我
Du
wirst
mich
trösten,
du
wirst
mich
schätzen
你會抱我
你會拖我
Du
wirst
mich
umarmen,
du
wirst
meine
Hand
halten
到了百歲
髮線退了都也未覺累
Bis
wir
hundert
sind,
der
Haaransatz
zurückgeht,
fühlst
du
dich
nicht
müde
你叫我看到了這世界之最
Du
hast
mich
das
Beste
der
Welt
sehen
lassen
讓我每晚陪你睡
Lass
mich
jede
Nacht
bei
dir
schlafen
如果你在冰島裡看見雪落大地
Wenn
du
in
Island
den
Schnee
auf
die
Erde
fallen
siehst
這邊廂的心都結冰
Dann
gefriert
auch
mein
Herz
hier
假使間飛機失事墜落深海之中
Sollte
das
Flugzeug
abstürzen
und
in
die
Tiefsee
fallen
我都粉碎
Dann
zerfalle
auch
ich
zu
Staub
如天塌下了都與你去快樂熟睡
Selbst
wenn
der
Himmel
einstürzt,
schlafe
ich
glücklich
mit
dir
管他吧
末日未憔悴
Was
soll's,
am
Ende
der
Welt
sind
wir
nicht
verzagt
這生死相許的愛侶都不愧世界之最
Dieses
Paar,
das
sich
Leben
und
Tod
versprochen
hat,
ist
wahrlich
das
Beste
der
Welt
你
願意信仰我宗教
為愛戀拼命奔跑
Du
bist
bereit,
meinen
Glauben
zu
teilen,
für
die
Liebe
alles
zu
geben
你這犧牲永遠都不朽
我共你去找
Dein
Opfer
wird
niemals
vergehen,
ich
suche
es
mit
dir
你會哄我
你會惜我
Du
wirst
mich
trösten,
du
wirst
mich
schätzen
你會抱我
你會拖我
Du
wirst
mich
umarmen,
du
wirst
meine
Hand
halten
到了百歲
髮線退了都也未覺累
Bis
wir
hundert
sind,
der
Haaransatz
zurückgeht,
fühlst
du
dich
nicht
müde
你叫我看到了這世界之最
Du
hast
mich
das
Beste
der
Welt
sehen
lassen
讓我每晚陪你睡
Lass
mich
jede
Nacht
bei
dir
schlafen
如果你在冰島裡看見雪落大地
Wenn
du
in
Island
den
Schnee
auf
die
Erde
fallen
siehst
這邊廂的心都結冰
Dann
gefriert
auch
mein
Herz
hier
假使間飛機失事墜落深海之中
Sollte
das
Flugzeug
abstürzen
und
in
die
Tiefsee
fallen
我都粉碎
Dann
zerfalle
auch
ich
zu
Staub
如天塌下了都與你去快樂熟睡
Selbst
wenn
der
Himmel
einstürzt,
schlafe
ich
glücklich
mit
dir
管他吧
末日未憔悴
Was
soll's,
am
Ende
der
Welt
sind
wir
nicht
verzagt
這生死相許的愛侶都不愧世界之最
Dieses
Paar,
das
sich
Leben
und
Tod
versprochen
hat,
ist
wahrlich
das
Beste
der
Welt
來緊抱著我睡
才不要贖罪
Komm,
halt
mich
fest
im
Schlaf,
wir
brauchen
keine
Sühne
從前現在日後末日也要與你終生一起
Früher,
jetzt,
in
Zukunft,
am
Ende
der
Welt,
will
ich
mein
ganzes
Leben
mit
dir
sein
壯烈立誓願嗎
不會害怕
Ein
heldenhaftes
Gelübde
ablegen?
Keine
Angst
吟詠著這一首愛歌
迷上你像禁果
Singe
dieses
Liebeslied,
dir
verfallen
wie
einer
verbotenen
Frucht
我要信仰愛的宗教
有天能開花結果
Ich
will
an
die
Religion
der
Liebe
glauben,
eines
Tages
wird
sie
Früchte
tragen
如果你在冰島裡看見雪落大地
Wenn
du
in
Island
den
Schnee
auf
die
Erde
fallen
siehst
這邊廂的心都結冰
Dann
gefriert
auch
mein
Herz
hier
假使間飛機失事墜落深海之中
Sollte
das
Flugzeug
abstürzen
und
in
die
Tiefsee
fallen
我都粉碎
Dann
zerfalle
auch
ich
zu
Staub
如天塌下了都與你去快樂熟睡
Selbst
wenn
der
Himmel
einstürzt,
schlafe
ich
glücklich
mit
dir
管他吧
末日未憔悴
Was
soll's,
am
Ende
der
Welt
sind
wir
nicht
verzagt
這生死相許的愛侶都不愧世界之最
Dieses
Paar,
das
sich
Leben
und
Tod
versprochen
hat,
ist
wahrlich
das
Beste
der
Welt
來緊抱著我睡
來吧伴我親咀
MMM
Komm,
halt
mich
fest
im
Schlaf,
komm,
küss
mich
MMM
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xi Lin, Ka Leng Fung
Attention! Feel free to leave feedback.