Sammi Cheng - 傷 (Live) - translation of the lyrics into German

傷 (Live) - 鄭秀文translation in German




傷 (Live)
Verletzung (Live)
Verletzung
任暴雨選擇一卡車
Wenn der Platzregen einen Lastwagen wählt,
隨時是滿卡失戀者
Schau, er ist jederzeit voller Menschen mit Liebeskummer.
與你各手執一把遮 難道向天空撒野
Ich und du, jeder mit einem Schirm in der Hand, sollen wir etwa gegen den Himmel wettern?
望盡世間櫥窗 我也想找對象
Ich blicke durch alle Schaufenster der Welt, auch ich möchte einen Partner finden.
事業要跟誰搶 錯過溫馨晚上
Mit wem soll ich im Beruf konkurrieren? Ich verpasse die gemütlichen Abende.
瘡疤多得領獎 人人亦都擅長
So viele Narben, dass man einen Preis dafür bekommen könnte. Jeder ist darin geübt.
朋友 誰曾令你受過傷別人同樣也被你所
Mein Freund, wer hat dich je verletzt? Andere wurden genauso von dir
*傷 我也許傷過你
*Verletzt. Vielleicht habe ich dich verletzt,
而內情偏偏不知該向哪兒笑著說起
Doch die Hintergründe kann ich nirgends lächelnd erzählen.
卻怕唉聲嘆氣
Verletzt, doch ich fürchte mich vor Seufzern und Klagen.
人類難抵擋的苦都靠血肉之軀
Das Leid, dem Menschen kaum widerstehen können, wird allein durch Fleisch und Blut
撐過証明 人人傷得很重卻未曾絕氣*
durchgestanden, beweist: Jeder ist schwer verletzt, doch hat den Lebensmut nicht verloren.*
就像暗戀人的 血也不敢去滴
So wie jemand, der heimlich liebt, sich nicht traut, auch nur einen Tropfen Blut zu vergießen,
但被暗戀同樣 有殺手的壓力
Aber heimlich geliebt zu werden, birgt ebenso den Druck eines Mörders.
根本不須發聲 人人亦懂共鳴
Man braucht gar nichts zu sagen, jeder versteht die Resonanz.
朋友 頑強地過活過得好到忘掉眼淚結晶
Mein Freund, lebe standhaft weiter, so gut, dass du die kristallisierten Tränen vergisst.
REPEAT*
WIEDERHOLUNG *
自六歲之後可開心
Wenn man nach dem sechsten Lebensjahr glücklich sein kann,
神奇地賜給我幸運
Schnell, schenke mir auf wundersame Weise Glück.
你我曾為別的他傷心 唯獨這一點最襯
Du und ich, wir waren beide schon wegen anderer Männer/Frauen untröstlich. Nur in diesem Punkt passen wir am besten zusammen.





Writer(s): Ou Yang Ye Jun


Attention! Feel free to leave feedback.