Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
回來我身邊 (Live)
Komm zurück zu mir (Live)
道別了怎可再見
Nach
dem
Abschied,
wie
können
wir
uns
wiedersehen?
就像這一生再精彩也得一次童年
So
wie
dieses
Leben,
egal
wie
wundervoll,
nur
eine
Kindheit
hat.
但是我天真未變
孩子很好騙
Aber
meine
Naivität
ist
unverändert,
ein
Kind
ist
leicht
zu
täuschen.
為了不死的信念
仍然信
你狡辯
Für
den
unsterblichen
Glauben
glaube
ich
immer
noch
deinen
Ausreden.
若我聽教你便回來我身邊
Wenn
ich
brav
bin,
kommst
du
dann
zurück
zu
mir.
*明知等不到
亦要等
* Wissend,
dass
das
Warten
vergeblich
ist,
warte
ich
dennoch
還好有眼淚來陪襯
Zum
Glück
habe
ich
Tränen
als
Begleitung.
反正空虛
沒什麼想發生
Die
Leere
ist
sowieso
da,
nichts
Besonderes
soll
geschehen.
難得開心過
讓我等
Es
war
seltenes
Glück,
lass
mich
warten.
難得我越捱越振奮
Selten,
dass
ich
durch
das
Ertragen
ermutigt
werde.
可以等誰願意問
Ich
kann
warten,
wer
will
schon
fragen?
沒真相才吸引(連眉梢都因你劇震)
Ohne
Wahrheit
ist
es
erst
reizvoll
(Selbst
meine
Brauen
zittern
heftig
deinetwegen).
我勇敢
我膽怯
我不忿
Ich
bin
mutig,
ich
bin
feige,
ich
bin
entrüstet.
回頭問背後誰著了燈
(回頭問誰在接吻)*
Ich
drehe
mich
um
und
frage,
wer
hinten
das
Licht
anmachte
(Ich
drehe
mich
um
und
frage,
wer
sich
küsst)*
但願你真的看見
Ich
wünschte,
du
könntest
es
wirklich
sehen.
現在我天天抱緊這布公仔去睡眠
Dass
ich
jetzt
jeden
Tag
diese
Stoffpuppe
umarme
zum
Schlafen.
但願我天真未變
孩子很好騙
Ich
wünschte,
meine
Naivität
wäre
unverändert,
ein
Kind
ist
leicht
zu
täuschen.
為了不死的信念
仍然信
你狡辯
Für
den
unsterblichen
Glauben
glaube
ich
immer
noch
deinen
Ausreden.
若我聽教你便回來我身邊
Wenn
ich
brav
bin,
kommst
du
dann
zurück
zu
mir.
若是你聲音會變
但願你的神態未變
Auch
wenn
deine
Stimme
sich
ändern
mag,
möge
dein
Wesen
unverändert
bleiben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keith Chan
Attention! Feel free to leave feedback.