Sammi Cheng - 天生一半 - Live - translation of the lyrics into German

天生一半 - Live - 鄭秀文translation in German




天生一半 - Live
Von Natur aus eine Hälfte - Live
樣樣天生有一半 混合彼此各一半
Alles ist von Natur aus eine Hälfte
Yeung yeung tin saang yau yat boon wan hap bei chi gok yat boon
Yeung yeung tin saang yau yat boon wan hap bei chi gok yat boon
便能美滿 缺點都一瞬間減半
Mischen wir unsere Hälften, wird es perfekt, Fehler halbieren sich im Nu
Bin/Pin nang mei moon kuet dim do yat sun gaan gaam boon
Bin/Pin nang mei moon kuet dim do yat sun gaan gaam boon
這杯水欠一半 若你為愛刻不容緩
Diesem Glas Wasser fehlt die Hälfte, wenn du für die Liebe keine Zeit zu verlieren hast
Je booi sui him yat boon yeuk nei wai oi hak bat yung woon
Je booi sui him yat boon yeuk nei wai oi hak bat yung woon
如灌溉 能讓自信心加滿
Wie Bewässerung kann es das Selbstvertrauen füllen
Yue goon koi nang yeung ji sun sam ga moon
Yue goon koi nang yeung ji sun sam ga moon
如果飛機再無機師 鉛筆欠缺白紙
Wenn das Flugzeug keinen Piloten mehr hat, dem Bleistift das weiße Papier fehlt
Yue gwoh fei gei joi mo gei si yuen bat him kuet baak ji
Yue gwoh fei gei joi mo gei si yuen bat him kuet baak ji
Suen lut sat hui goh chi duk yat mo yi mo hoh nang hing yi yat fan wai yi
Suen lut sat hui goh chi duk yat mo yi mo hoh nang hing yi yat fan wai yi
一切係提示哋嘅愛無分彼此 (自我一半)
Alles ist ein Hinweis, dass unsere Liebe uns nicht trennt (Meine eigene Hälfte)
Yat chai hai tai si ngoh dei geii mo fan bei chi (ji ngoh yat boon)
Yat chai hai tai si ngoh dei geii mo fan bei chi (ji ngoh yat boon)
放低心中悲觀 唔需要再將心意刻意隱瞞 (另有一半)
Lass den Pessimismus im Herzen los, du musst deine Absichten nicht mehr bewusst verbergen (Da ist die andere Hälfte)
Fong dai sam jung bei goon m sui yiu koi jeung sam yi jak yi yan moon (ling yau yat boon)
Fong dai sam jung bei goon m sui yiu koi jeung sam yi jak yi yan moon (ling yau yat boon)
聽到緣份嚟敲門 放膽接受屬於你嘅一半
Hörst du das Schicksal anklopfen, nimm mutig deine dir gehörende Hälfte an
Ting do yuen fan lei hau moon fong daam jip sau suk yue nei geh yat boon
Ting do yuen fan lei hau moon fong daam jip sau suk yue nei geh yat boon
完完全全能面對 實實在在說一聲我是誰
Ganz und gar fähig, sich zu stellen, ehrlich sagen, wer ich bin
Yuen yuen chuen chuen nang min dui sat sat joi joi suet yat sing ngoh si sui
Yuen yuen chuen chuen nang min dui sat sat joi joi suet yat sing ngoh si sui
流千次 誠懇的眼淚
Tausendmal aufrichtige Tränen vergießen
Lau chin chi sing han dik ngaan lui
Lau chin chi sing han dik ngaan lui
平平凡凡仍是對 自自在在我不驚中地雷
Auch gewöhnlich ist richtig, unbeschwert fürchte ich keine Minen
Ping ping faan faan ying si dui ji ji joi joi ngoh bat geng jung dei lui
Ping ping faan faan ying si dui ji ji joi joi ngoh bat geng jung dei lui
全心愛 神采感染著誰
Mit ganzem Herzen lieben, wessen Ausstrahlung steckt an?
Chuen sam oi san choi gam yim jeuk sui
Chuen sam oi san choi gam yim jeuk sui
樣樣天生有一半 混合彼此各一半
Alles ist von Natur aus eine Hälfte
Yeung yeung tin saang yau yat boon wan hap bei chi gok yat boon
Yeung yeung tin saang yau yat boon wan hap bei chi gok yat boon
便能美滿 缺點都一瞬間減半
Mischen wir unsere Hälften, wird es perfekt, Fehler halbieren sich im Nu
Bin nang mei moon kuet dim do yat sun gaan gaam boon
Bin nang mei moon kuet dim do yat sun gaan gaam boon
這杯水欠一半 若你為愛堅守龍門
Diesem Glas Wasser fehlt die Hälfte, wenn du für die Liebe standhaft bleibst
Je booi sui him yat boon yeuk nei wai oi gin sau lung moon
Je booi sui him yat boon yeuk nei wai oi gin sau lung moon
如灌溉 容量便瞬間斟滿
Wie Bewässerung wird das Volumen sofort gefüllt
Yue goon koi yung leung bin sun gaan jam moon
Yue goon koi yung leung bin sun gaan jam moon
當一半加一半會變成一
Wenn Hälfte plus Hälfte eins wird
Dong yat boon ga yat boon wooi bin sing yat
Dong yat boon ga yat boon wooi bin sing yat
當一半係另一半嘅唯一
Wenn eine Hälfte das Einzige der anderen Hälfte ist
Dong yat boon hai ling yat boon geh wai yat
Dong yat boon hai ling yat boon geh wai yat
有愛我唔會再感到迷失
Mit Liebe werde ich mich nicht mehr verloren fühlen
Yau oi ngoh m wooi joi gam do mai sat
Yau oi ngoh m wooi joi gam do mai sat
有愛你唔會再受到委屈 (自我一半)
Mit Liebe wirst du kein Unrecht mehr erleiden (Meine eigene Hälfte)
Yau oi nei m wooi joi sau do wai wat (ji ngoh yat boon)
Yau oi nei m wooi joi sau do wai wat (ji ngoh yat boon)
遇上註定一半 無可替換生命中後援 (另有一半)
Die vorbestimmte Hälfte treffen, unersetzliche Unterstützung im Leben (Da ist die andere Hälfte)
Yue seung jue ding yat boon mo hoh tai woon saang ming jung hau woon (ling yau yat boon)
Yue seung jue ding yat boon mo hoh tai woon saang ming jung hau woon (ling yau yat boon)
我與你變成我們 旅程終於會變得圓滿
Ich und du werden zu wir, die Reise wird endlich vollkommen sein
Ngoh yue nei bin sing ngoh moon lui ching jung yue wooi bin dak yuen moon
Ngoh yue nei bin sing ngoh moon lui ching jung yue wooi bin dak yuen moon
Repeat *
Wiederhole *
情緣從來無絕對 就在便利店都可碰著誰 變一對
Liebesgeschick ist nie absolut, selbst im Supermarkt kann man jemanden treffen, ein Paar werden
Ching yuen chung loi mo juet dui jau joi bin lei dim do hoh pung jeuk sui bin yat dui
Ching yuen chung loi mo juet dui jau joi bin lei dim do hoh pung jeuk sui bin yat dui
Repeat *
Wiederhole *





Writer(s): Shao Qi Chen, Huan Ren Chen, Mic Masta


Attention! Feel free to leave feedback.