Lyrics and translation 鄭秀文 - 娃娃看天下
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
娃娃看天下
Взгляд ребенка на мир
忘不掉的歲月
印象裡是我淡淡泊泊的家
Незабываемые
годы,
в
памяти
– мой
тихий,
спокойный
дом.
在日記內某夜你話我像癡心娃娃看天下
В
дневнике,
однажды
ночью,
ты
сказал,
что
я
как
наивный
ребенок,
смотрящий
на
мир.
簷蓬上面那天空
那年可不一樣嗎
Небо
над
крышей,
разве
оно
было
другим
в
тот
год?
那天我不懂你的話
В
тот
день
я
не
поняла
твоих
слов.
如今自己繼續每日製造我熱熱鬧鬧的一生
Сейчас
я
продолжаю
каждый
день
создавать
свою
шумную
и
яркую
жизнь.
但在美夢裡又渴望再做個簡簡單單的人
Но
в
сладких
снах
я
снова
хочу
быть
простой
и
беззаботной.
回頭問問這天空
這人生可輕易嗎
Оглядываясь
назад,
спрашиваю
у
неба,
разве
жизнь
так
легка?
這些你到底明白嗎
Понимаешь
ли
ты
все
это?
臉上泛著微熱
髮上結著紅蝴蝶
Лицо
горит
легким
румянцем,
в
волосах
красный
бант.
正是那段往事
我思憶中的七月
Именно
тот
период,
мой
июль,
живущий
в
воспоминаниях.
樹都長得高嗎
記得那一天嗎
Деревья
стали
такими
высокими?
Помнишь
тот
день?
你可記得那天惜別
Помнишь
ли
ты
тот
день
прощания?
見面卻是無話
再任性吧小娃娃
Встретились,
но
сказать
нечего.
Будь
же
капризной,
малышка.
快樂了便笑吧
Если
счастлива
– смейся.
讓失去的感覺
又進入我軀殼
Пусть
чувство
потери
снова
проникнет
в
мое
тело.
再乾半杯再找童話國
Допью
полбокала
и
снова
отправлюсь
на
поиски
страны
сказок.
如今自己繼續每日製造我熱熱鬧鬧的一生
Сейчас
я
продолжаю
каждый
день
создавать
свою
шумную
и
яркую
жизнь.
但在美夢裡又渴望再做個簡簡單單的人
Но
в
сладких
снах
я
снова
хочу
быть
простой
и
беззаботной.
回頭問問這天空
這人生可輕易嗎
Оглядываясь
назад,
спрашиваю
у
неба,
разве
жизнь
так
легка?
這些你到底明白嗎
Понимаешь
ли
ты
все
это?
臉上泛著微熱
髮上結著紅蝴蝶
Лицо
горит
легким
румянцем,
в
волосах
красный
бант.
正是那段往事
我思憶中的七月
Именно
тот
период,
мой
июль,
живущий
в
воспоминаниях.
樹都長得高嗎
記得那一天嗎
Деревья
стали
такими
высокими?
Помнишь
тот
день?
你可記得那天惜別
Помнишь
ли
ты
тот
день
прощания?
見面卻是無話
再任性吧小娃娃
Встретились,
но
сказать
нечего.
Будь
же
капризной,
малышка.
快樂了便笑吧
Если
счастлива
– смейся.
讓失去的感覺
又進入我軀殼
Пусть
чувство
потери
снова
проникнет
в
мое
тело.
再乾半杯再找童話國
Допью
полбокала
и
снова
отправлюсь
на
поиски
страны
сказок.
臉上泛著微熱
髮上結著紅蝴蝶
Лицо
горит
легким
румянцем,
в
волосах
красный
бант.
正是那段往事
我思憶中的七月
Именно
тот
период,
мой
июль,
живущий
в
воспоминаниях.
樹都長得高嗎
記得那一天嗎
Деревья
стали
такими
высокими?
Помнишь
тот
день?
你可記得那天惜別
Помнишь
ли
ты
тот
день
прощания?
見面卻是無話
再任性吧小娃娃
Встретились,
но
сказать
нечего.
Будь
же
капризной,
малышка.
快樂了便笑吧
Если
счастлива
– смейся.
讓失去的感覺
又進入我軀殼
Пусть
чувство
потери
снова
проникнет
в
мое
тело.
再乾半杯再找童話國
Допью
полбокала
и
снова
отправлюсь
на
поиски
страны
сказок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Feng Zheng, Fung Ching
Attention! Feel free to leave feedback.