Sammi Cheng - 心血來潮 (Live) - translation of the lyrics into German

心血來潮 (Live) - 鄭秀文translation in German




心血來潮 (Live)
Aus einer Laune heraus (Live)
心血來潮
Aus einer Laune heraus
是那晚天氣 令我化作蒸氣
Es war das Wetter jener Nacht, das mich ganz aufgelöst sein ließ
軟弱的手抱著你
Meine schwachen Hände hielten dich
如墮落雪地 怕給你遺棄
Als fiele ich in Schnee, fürchtete ich, von dir verlassen zu werden
竟比煙灰更卑微
Tatsächlich unbedeutender als Asche
是那晚的雪 令我軟軟的說
Es war der Schnee jener Nacht, der mich sanft sagen ließ
以後都想你令我溫暖
Dass ich in Zukunft immer möchte, dass du mich wärmst
無極大志願 無任何打算
Keine großen Ambitionen, keine Pläne
就算想只想兩臂圍個圈
Selbst wenn ich etwas wollte, dann nur meine Arme um dich legen
*你當我那夜突然渴望被需要
*Du dachtest wohl, in jener Nacht sehnte ich mich plötzlich danach, gebraucht zu werden
即使我能沒有你 可惜那時心血正來潮
Obwohl ich ohne dich leben kann, leider war es damals nur eine Laune des Augenblicks
你當我那夜突然正陷入最低潮
Du dachtest wohl, in jener Nacht war ich plötzlich am Tiefpunkt
應該笑而沒法笑 才想對你哭一秒*
Sollte lachen, konnte aber nicht, wollte deshalb nur eine Sekunde vor dir weinen*
就當那一次 是我偶爾失重
Nimm es einfach so hin, dass ich dieses eine Mal kurz die Fassung verlor
脆弱的手勢讓你擊中
Meine schwache Geste ließ dich mich treffen
平日造惡夢 誰又能相信
Normalerweise habe ich Albträume, wer hätte das geglaubt?
在那刻只想有個人抱擁
In diesem Moment wollte ich nur jemanden zum Umarmen haben
REPEAT*
WIEDERHOLUNG*
為什麼當冷風吹過我便醉倒
Warum macht mich der kalte Wind so schwach?
為什麼跟你傾訴 原本想你知道
Warum vertraue ich mich dir an? Ursprünglich wollte ich, dass du weißt
相不相愛也好 如果愛抱便抱
Ob wir uns lieben oder nicht, ist egal. Wenn du umarmen möchtest, dann umarme mich einfach.
REPEAT*
WIEDERHOLUNG*





Writer(s): Wai Man Leung, Conrad Wong


Attention! Feel free to leave feedback.