Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛你是我一生中理想
Dich zu lieben ist das Ideal meines Lebens
是你賜
我生命愛一趟
Du
warst
es,
der
meinem
Leben
eine
Liebe
schenkte
迷糊夢裡你
來到推開一片窗
In
einem
wirren
Traum
kamst
du
und
stießest
ein
Fenster
auf
令我再有希望重拾情深一往
Ließest
mich
wieder
hoffen,
die
tiefe
Zuneigung
wiederzufinden
為何讓你
為何讓我受過傷的今天更傷
Warum
lässt
du
zu,
warum
lasse
ich
zu,
dass
ich,
die
schon
verletzt
wurde,
heute
noch
mehr
verletzt
werde?
無援地傷心一場
沒法知一些感情真相
Hilflos
und
untröstlich,
kann
die
Wahrheit
mancher
Gefühle
nicht
erkennen
餘情未了
卻不敢夢和想
Die
Gefühle
sind
nicht
vergangen,
doch
ich
wage
nicht
zu
träumen
oder
zu
denken
無援地傷心一場
沒法可走出癡情方向
Hilflos
und
untröstlich,
kann
mich
aus
der
Verliebtheit
nicht
befreien
情懷如雨
永遠沒晴朗
Gefühle
wie
Regen,
niemals
heiter
面對愛你不懂去收放
Dir
gegenüber,
dich
liebend,
weiß
ich
nicht,
wie
ich
zurückhalten
oder
loslassen
soll
如能為你
我願賠上
今天的創傷
Wenn
ich
es
für
dich
könnte,
wäre
ich
bereit,
mit
den
heutigen
Wunden
aufzuwiegen
令我再次失望
還是情深一往
Lässt
mich
wieder
enttäuscht
sein,
oder
bin
ich
doch
noch
tief
zugetan
愁時共你
笑亦和你
是我一生中的理想
In
Sorgen
bei
dir,
lachend
auch
mit
dir,
das
ist
das
Ideal
meines
Lebens
無援地傷心一場
沒法知一些感情真相
Hilflos
und
untröstlich,
kann
die
Wahrheit
mancher
Gefühle
nicht
erkennen
餘情未了
卻不敢夢和想
Die
Gefühle
sind
nicht
vergangen,
doch
ich
wage
nicht
zu
träumen
oder
zu
denken
無援地傷心一場
沒法可走出癡情方向
Hilflos
und
untröstlich,
kann
mich
aus
der
Verliebtheit
nicht
befreien
情懷如雨
永遠沒晴朗
Gefühle
wie
Regen,
niemals
heiter
無援地傷心一場
沒法知一些感情真相
Hilflos
und
untröstlich,
kann
die
Wahrheit
mancher
Gefühle
nicht
erkennen
餘情未了
卻不敢夢和想
Die
Gefühle
sind
nicht
vergangen,
doch
ich
wage
nicht
zu
träumen
oder
zu
denken
無援地傷心一場
沒法可走出癡情方向
Hilflos
und
untröstlich,
kann
mich
aus
der
Verliebtheit
nicht
befreien
情懷如雨
永遠沒晴朗
Gefühle
wie
Regen,
niemals
heiter
情懷如雨
怕再度回看
Gefühle
wie
Regen,
ich
fürchte
mich,
wieder
zurückzublicken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
完全擁有
date of release
18-07-2005
Attention! Feel free to leave feedback.