Lyrics and translation 鄭秀文 - 愛你是我一生中理想
是你賜
我生命愛一趟
Ты
подарил
мне
любовь
всей
моей
жизни
迷糊夢裡你
來到推開一片窗
В
смутном
сне
ты
пришел
и
открыл
окно
令我再有希望重拾情深一往
Это
дает
мне
надежду
вернуть
свою
любовь
為何讓你
為何讓我受過傷的今天更傷
Почему
ты
причинил
мне
сегодня
еще
большую
боль?
無援地傷心一場
沒法知一些感情真相
Грустно
без
посторонней
помощи,
неспособно
узнать
какую-то
эмоциональную
правду
餘情未了
卻不敢夢和想
Остальная
любовь
ушла,
но
я
не
смею
мечтать
и
думать
無援地傷心一場
沒法可走出癡情方向
Мне
грустно
без
посторонней
помощи,
я
не
могу
свернуть
с
пути
влюбленности.
情懷如雨
永遠沒晴朗
Чувства
подобны
дождю
и
никогда
не
проясняются
面對愛你不懂去收放
Перед
лицом
любви
ты
не
знаешь,
как
избавиться
от
нее.
如能為你
我願賠上
今天的創傷
Если
я
могу
сделать
это
для
вас,
я
бы
хотел
заплатить
за
сегодняшнюю
травму
令我再次失望
還是情深一往
Чтобы
снова
разочаровать
меня,
я
все
еще
влюблен.
愁時共你
笑亦和你
是我一生中的理想
Смеяться
с
тобой,
когда
мне
грустно,
- это
тоже
идеал
в
моей
жизни
с
тобой.
無援地傷心一場
沒法知一些感情真相
Грустно
без
посторонней
помощи,
неспособно
узнать
какую-то
эмоциональную
правду
餘情未了
卻不敢夢和想
Остальная
любовь
ушла,
но
я
не
смею
мечтать
и
думать
無援地傷心一場
沒法可走出癡情方向
Мне
грустно
без
посторонней
помощи,
я
не
могу
свернуть
с
пути
влюбленности.
情懷如雨
永遠沒晴朗
Чувства
подобны
дождю
и
никогда
не
проясняются
無援地傷心一場
沒法知一些感情真相
Грустно
без
посторонней
помощи,
неспособно
узнать
какую-то
эмоциональную
правду
餘情未了
卻不敢夢和想
Остальная
любовь
ушла,
но
я
не
смею
мечтать
и
думать
無援地傷心一場
沒法可走出癡情方向
Мне
грустно
без
посторонней
помощи,
я
не
могу
свернуть
с
пути
влюбленности.
情懷如雨
永遠沒晴朗
Чувства
подобны
дождю
и
никогда
не
проясняются
情懷如雨
怕再度回看
Чувства
подобны
дождю,
я
боюсь
снова
оглянуться
назад.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
完全擁有
date of release
18-07-2005
Attention! Feel free to leave feedback.