Lyrics and translation 鄭秀文 - 生活語言
这里太过寂寞
幻想偏偏太多
Здесь
слишком
одиноко,
слишком
много
фантазий.
男男女女正过路
极美妙似探戈
Мужчины
и
женщины
проходят
мимо,
так
красиво,
словно
танго.
我约你去到街边
或者不需意思
Я
приглашаю
тебя
пройтись
по
улице,
или,
может,
это
ничего
не
значит,
像放一次长的假
追踪飘浮的一刻
словно
длинный
отпуск,
погоня
за
мимолетным
мгновением.
如若心中有句话
说吧
Если
есть
что
сказать,
говори
же.
让这一刹那无牵挂
感触必须深刻
Пусть
это
мгновение
будет
свободным,
чувство
должно
быть
глубоким.
如若身边有个人
爱吧
Если
рядом
есть
человек,
люби
же.
这里太过寂寞
记忆偏偏太多
Здесь
слишком
одиноко,
слишком
много
воспоминаний.
谁人晚晚也在播
是那极老怨歌
Кто-то
каждый
вечер
напевает
ту
самую
старую
грустную
песню.
我决意听到天光
或者不需意思
Я
решила
слушать
до
рассвета,
или,
может,
это
ничего
не
значит,
像放一次长的假
追踪飘浮的一刻
словно
длинный
отпуск,
погоня
за
мимолетным
мгновением.
如若邀请你同游
好吗
Приглашаю
тебя
в
путешествие,
как
тебе?
让我释放这一刹
感触必须深刻
Позволь
мне
освободиться
в
этот
миг,
чувство
должно
быть
глубоким.
如若身边有个人
爱吧
Если
рядом
есть
человек,
люби
же.
这里太过寂寞
但青春不太多
Здесь
слишком
одиноко,
а
молодость
так
коротка.
零零碎碎却活过
并带着茉莉香
Жизнь
фрагментарна,
но
прожита,
и
пахнет
жасмином.
我与你过每一天
或者不需意思
Я
провожу
с
тобой
каждый
день,
или,
может,
это
ничего
не
значит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): david gistelinck, michel amsellem
Album
生活語言
date of release
25-11-1997
Attention! Feel free to leave feedback.