鄭秀文 - 給最傷心的人 - translation of the lyrics into German

給最傷心的人 - 鄭秀文translation in German




給最傷心的人
Für die traurigste Person
一个梦已经失去
Ein Traum ist schon verloren
幻化微冷的雨水
Verwandelt sich in kühlen Regen
雨点不理我是谁
Den Regentropfen ist egal, wer ich bin
满天风雨继续追
Der Sturm und Regen verfolgen mich weiter
因你别去我心碎
Weil du gingst, ist mein Herz gebrochen
旧有盟约怎去追
Wie kann ich alte Schwüre verfolgen?
你喜欢看我泪垂
Du sahst gern meine Tränen fallen
纵不羁我也默许
Auch wenn du ungebunden warst, duldete ich es stillschweigend
但事无完美
Aber nichts ist perfekt
没尽头等你
Warte endlos auf dich
每天望着旧日记
Jeden Tag schaue ich ins alte Tagebuch
翻开喜与悲
Blättere durch Freude und Leid
这世间多伤心的人
So viele traurige Menschen auf dieser Welt
求苍天给点指引
Bitte den Himmel um Führung
你若曾令我兴奋
Wenn du mich einst begeistern konntest
也定能令我伤心
Kannst du mich sicher auch verletzen
我这只懂伤心的人
Ich, die nur Traurigkeit kennt
情海翻波中抖震
Zittere in den Wellen des Liebesmeeres
快乐留下我一吻
Das Glück hinterließ mir einen Kuss
痛恨留下我一生
Der Schmerz bleibt mir ein Leben lang
这烙印
Dieses Brandmal
这世间多伤心的人
So viele traurige Menschen auf dieser Welt
求苍天给点指引
Bitte den Himmel um Führung
你若曾令我兴奋
Wenn du mich einst begeistern konntest
也定能令我伤心
Kannst du mich sicher auch verletzen
我这只懂伤心的人
Ich, die nur Traurigkeit kennt
情海翻波中抖震
Zittere in den Wellen des Liebesmeeres
快乐留下我一吻
Das Glück hinterließ mir einen Kuss
以后谁伴我一生去认真
Wer wird mich künftig ein Leben lang ernsthaft begleiten?
这世间多伤心的人
So viele traurige Menschen auf dieser Welt
求苍天给点指引
Bitte den Himmel um Führung
你若曾令我兴奋
Wenn du mich einst begeistern konntest
也定能令我伤心
Kannst du mich sicher auch verletzen
我这只懂伤心的人
Ich, die nur Traurigkeit kennt
情海翻波中抖震
Zittere in den Wellen des Liebesmeeres
快乐留下我一吻
Das Glück hinterließ mir einen Kuss
以后谁伴我一生去认真
Wer wird mich künftig ein Leben lang ernsthaft begleiten?
因你别去我心碎
Weil du gingst, ist mein Herz gebrochen
旧有盟约怎去追
Wie kann ich alte Schwüre verfolgen?
你喜欢看我泪垂
Du sahst gern meine Tränen fallen
纵不羁我也默许
Auch wenn du ungebunden warst, duldete ich es stillschweigend
但事无完美
Aber nichts ist perfekt
没尽头等你
Warte endlos auf dich
每天望着旧日记
Jeden Tag schaue ich ins alte Tagebuch
翻开喜与悲
Blättere durch Freude und Leid





Writer(s): Chen Hiu Kui


Attention! Feel free to leave feedback.