Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
總有一個人 - Live
Immer gibt es jemanden - Live
如果肯
總有伴共同渡過
Wenn
man
willens
ist,
gibt
es
immer
einen
Begleiter,
um
gemeinsam
durchzustehen
如果信
相處得多便愛得多
Wenn
man
glaubt,
je
mehr
Zeit
man
miteinander
verbringt,
desto
mehr
liebt
man
如果想
簡單有簡單的愛
Wenn
man
will,
gibt
es
eine
einfache
Art
der
Liebe
其實一般人
也這麼結果
Eigentlich
kommen
die
meisten
Menschen
auch
zu
diesem
Ergebnis
如果哭
不過為那四散花火
Wenn
man
weint,
dann
doch
nur
wegen
dieses
verstreuten
Feuerwerks
誰人又證實了他比得上
下一個
Wer
hat
denn
bewiesen,
dass
er
besser
ist
als
der
Nächste?
不過在你無邪歲月
他有幸能一起渡過
Doch
in
deinen
unschuldigen
Jahren
hatte
er
das
Glück,
sie
mit
dir
verbringen
zu
können
懷念最初
怎可曾這樣愛過
Sich
an
den
Anfang
erinnern,
wie
konnte
man
je
so
lieben?
如何可解釋總有個人
無緣無故地覺得吸引
Wie
kann
man
erklären,
dass
es
immer
jemanden
gibt,
den
man
ohne
Grund
anziehend
findet?
緊張到深呼吸
開心得很難過
都不要緊
So
nervös,
dass
man
tief
durchatmet,
so
glücklich,
dass
es
fast
schmerzt,
das
macht
alles
nichts.
甜言蜜語未夠安枕
擁抱才會有那種抖震
Süße
Worte
reichen
nicht
zum
Einschlafen,
nur
eine
Umarmung
löst
dieses
Zittern
aus.
全為你那時原始的心
仍舊敏感
Alles
wegen
meines
ursprünglichen
Herzens
von
damals,
das
immer
noch
empfindsam
ist.
能不惜一切愛人
無論結果都應份感恩
Einen
Menschen
ohne
Rücksicht
auf
Verluste
lieben
zu
können,
für
das
Ergebnis
sollte
man
dankbar
sein,
egal
wie
es
ausfällt.
感激你那情懷如此率真
還沒有顧慮太深
Dankbar
für
deine
damalige,
so
aufrichtige
Gesinnung,
die
noch
keine
tiefen
Bedenken
kannte.
為他哀痛
其實你不過哀悼
舊時未怕會跌碎的心
Um
ihn
zu
trauern
– eigentlich
betrauerst
du
nur
dein
altes
Herz,
das
keine
Angst
hatte,
zu
zerbrechen.
其時遇上另一人
照樣能合襯
Wenn
du
damals
jemand
anderen
getroffen
hättest,
hätte
es
genauso
gut
gepasst.
如果哭
哭你沒法愛到瘋魔
Wenn
du
weinst,
weinst
du,
weil
du
nicht
bis
zum
Wahnsinn
lieben
kannst.
懷念沒有代價
不須補救地出錯
Du
sehnst
dich
nach
den
Fehlern
ohne
Konsequenzen,
die
keiner
Korrektur
bedurften.
可那樣容易地快樂
可那樣隨便感動過
Wie
leicht
man
damals
glücklich
sein
konnte,
wie
leicht
man
damals
berührt
wurde.
成熟後想天真
難怪沒結果
Nach
dem
Erwachsenwerden
naiv
sein
wollen,
kein
Wunder,
dass
es
zu
nichts
führt.
如果肯
怎會沒別人伴你
Wenn
du
bereit
wärst,
wie
könnte
es
sein,
dass
dich
niemand
begleitet?
莫非你
只喜歡跟過去一起
Oder
magst
du
es
etwa
nur,
mit
der
Vergangenheit
zusammen
zu
sein?
除非他
今天也還未分離
Es
sei
denn,
er
ist
heute
auch
noch
nicht
getrennt.
然後這感情
你可否去猜
誰首先放棄
Und
bei
dieser
Beziehung,
kannst
du
raten,
wer
zuerst
aufgegeben
hat?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Au Kin Sing, Mak Suen Bik
Attention! Feel free to leave feedback.