鄭秀文 - 還是會寂寞 - translation of the lyrics into German

還是會寂寞 - 鄭秀文translation in German




還是會寂寞
Ich werde trotzdem einsam sein
早已忘了想你的滋味是什麼
Ich habe längst vergessen, wie es sich anfühlt, an dich zu denken,
因為每分每秒都被你佔據在心中
denn jede Minute, jede Sekunde bist du in meinem Herzen präsent.
你的一舉一動牽扯在我生活的隙縫
Jede deiner Bewegungen beeinflusst die Lücken in meinem Leben,
誰能告訴我 離開你的我 會有多自由
wer kann mir sagen, wie frei ich sein werde, wenn ich dich verlasse?
也曾想過躲進別人溫暖的懷中
Ich dachte auch daran, mich in die warme Umarmung eines anderen zu flüchten,
可是這麼一來就一點意義也沒有
aber das hätte überhaupt keinen Sinn.
我的高尚情操一直不斷提醒著我
Meine edlen Gefühle erinnern mich ständig daran:
離開你的我 不論過多久 還是會寂寞
Ich, nachdem ich dich verlassen habe, egal wie viel Zeit vergeht, werde trotzdem einsam sein.
別對我小心翼翼 別讓我看輕你
Sei nicht so vorsichtig mit mir, lass nicht zu, dass ich auf dich herabsehe,
跟著我 勇敢的走下去
folge mir, geh mutig weiter.
別勸我回心轉意 這不是廉價的愛情
Überrede mich nicht, meine Meinung zu ändern, das ist keine billige Liebe,
看著我 對我說著真愛我
sieh mich an, sag mir, dass du mich wirklich liebst.
也曾想過躲進別人溫暖的懷中
Ich dachte auch daran, mich in die warme Umarmung eines anderen zu flüchten,
可是這麼一來就一點意義也沒有
aber das hätte überhaupt keinen Sinn.
我的高尚情操一直不斷提醒著我
Meine edlen Gefühle erinnern mich ständig daran:
離開你的我 不論過多久 還是會寂寞
Ich, nachdem ich dich verlassen habe, egal wie viel Zeit vergeht, werde trotzdem einsam sein.
別對我小心翼翼 別讓我看輕你
Sei nicht so vorsichtig mit mir, lass nicht zu, dass ich auf dich herabsehe,
跟著我 勇敢的走下去
folge mir, geh mutig weiter.
別勸我回心轉意 這不是廉價的愛情
Überrede mich nicht, meine Meinung zu ändern, das ist keine billige Liebe,
看著我 對我說著真愛我
sieh mich an, sag mir, dass du mich wirklich liebst.
別對我小心翼翼 別讓我看輕你
Sei nicht so vorsichtig mit mir, lass nicht zu, dass ich auf dich herabsehe,
跟著我 勇敢的走下去
folge mir, geh mutig weiter.
別勸我回心轉意 這不是廉價的愛情
Überrede mich nicht, meine Meinung zu ändern, das ist keine billige Liebe,
看著我 對我說著真愛我
sieh mich an, sag mir, dass du mich wirklich liebst.
也曾想過躲進別人溫暖的懷中
Ich dachte auch daran, mich in die warme Umarmung eines anderen zu flüchten,
可是這麼一來就一點意義也沒有
aber das hätte überhaupt keinen Sinn.
我的高尚情操一直不斷提醒著我
Meine edlen Gefühle erinnern mich ständig daran:
離開你的我 不論過多久 還是會寂寞
Ich, nachdem ich dich verlassen habe, egal wie viel Zeit vergeht, werde trotzdem einsam sein.
END
ENDE





Writer(s): Qian Chun Yu Cheng


Attention! Feel free to leave feedback.