Lyrics and translation Sammi Cheng - 非男非女 (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
非男非女 (Remix)
Neither Male Nor Female (Remix)
是男是女今天也可以性感
Today,
let's
be
sexy,
male
or
female
是男是女今天也可以不安份
Today,
let's
be
restless,
male
or
female
用乍洩春光吸引著別人
Seducing
others
with
a
glimpse
of
spring
是男是女今天懶得去再分
Now,
I
can't
be
bothered
to
be
divided,
male
or
female
是雄是雌分不了打扮太相近
Male
or
female,
can't
be
differentiated,
our
dressing
is
too
similar
但卻暗中的巴結著個平衡
But
we
secretly
court
a
balance
男共女
非狂也非醉
對調著位置卻偏各有快感
Male
and
female,
neither
crazy
nor
drunk,
swapping
positions,
each
with
their
own
pleasure
無絕對非男與非女
性別現在叫也許
There's
no
such
thing
as绝对non-male
and
non-female,
nowadays
gender
is
called
maybe
不理不聽不問事事也也許
醒了不知抱著誰
Ignore,
don't
listen,
don't
ask,
everything
is
maybe,
waking
up
not
knowing
who
to
hold
是男是女根本已
不再要緊
Male
or
female,
it
doesn't
matter
anymore
任由自己的心態跟最愛鬼混
Let
my
heart
hang
out
with
my
lover
但最要緊開心過著日辰
But
the
most
important
thing
is
to
live
happily
ever
after
是男是女今天也可以性感
Today,
let's
be
sexy,
male
or
female
是男是女今天也可以不安份
Today,
let's
be
restless,
male
or
female
用乍洩春光吸引著別人
Seducing
others
with
a
glimpse
of
spring
是男是女今天懶得去再分
Now,
I
can't
be
bothered
to
be
divided,
male
or
female
是雄是雌分不了打扮太相近
Male
or
female,
can't
be
differentiated,
our
dressing
is
too
similar
但卻暗中的巴結著個平衡
But
we
secretly
court
a
balance
男共女
非狂也非醉
對調著位置卻偏各有快感
Male
and
female,
neither
crazy
nor
drunk,
swapping
positions,
each
with
their
own
pleasure
無絕對非男與非女
性別現在叫也許
There's
no
such
thing
as绝对non-male
and
non-female,
nowadays
gender
is
called
maybe
不理不聽不問事事也也許
醒了不知抱著誰
Ignore,
don't
listen,
don't
ask,
everything
is
maybe,
waking
up
not
knowing
who
to
hold
男共女
非狂也非醉
對調著位置卻偏各有快感
Male
and
female,
neither
crazy
nor
drunk,
swapping
positions,
each
with
their
own
pleasure
無絕對非男與非女
性別現在叫也許
There's
no
such
thing
as绝对non-male
and
non-female,
nowadays
gender
is
called
maybe
不理不聽不問事事也也許
醒了不知抱著誰
Ignore,
don't
listen,
don't
ask,
everything
is
maybe,
waking
up
not
knowing
who
to
hold
是男但他的心會否似女人
He's
a
man,
but
does
his
heart
feel
like
a
woman's?
若然是女她可有真女人天份
If
she's
a
woman,
does
she
have
the
talent
of
a
real
woman?
別再去想諸多困惑自尋鬼混
Don't
think
about
it
anymore,
just
let
it
go
是男是女今天也可以性感
Today,
let's
be
sexy,
male
or
female
是男是女今天也可以不安份
Today,
let's
be
restless,
male
or
female
用乍洩春光吸引著別人
Seducing
others
with
a
glimpse
of
spring
但最要緊活得開心
But
the
most
important
thing
is
to
be
happy
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Conrad Wong, Loy Mow Chow
Album
我們的主題曲
date of release
01-11-1995
Attention! Feel free to leave feedback.