Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
別怕傷害我 (Mandarin)
Hab keine Angst, mich zu verletzen (Mandarin)
你從不孤獨
最受女孩仰慕
Du
bist
nie
einsam,
wirst
von
Mädchen
bewundert
笑容的溫度
誰都能滿足
Die
Wärme
deines
Lächelns
kann
jeden
zufriedenstellen
對我卻吞吞吐吐
目光在追逐
Doch
mir
gegenüber
stotterst
du
nur,
dein
Blick
schweift
umher
看我的角度
接近我的腳步
Aus
meinem
Blickwinkel,
nähere
dich
meinen
Schritten
你在想甚麽
我都很清楚
Was
du
denkst,
ist
mir
völlig
klar
愛情已經有眉目
簡單
就像過馬路
Die
Liebe
zeichnet
sich
bereits
ab,
so
einfach
wie
das
Überqueren
der
Straße
我出現的場合
你總擦身而過
Wo
ich
auftauche,
gehst
du
immer
knapp
an
mir
vorbei
有話不說
太不可捉摸
Du
sagst
nichts,
bist
so
schwer
zu
fassen
你是不是怕會傷害我
Hast
du
etwa
Angst,
mich
zu
verletzen?
我知道牛仔褲一定會掉顏色
Ich
weiß,
dass
Jeans
definitiv
ausfärben
可是我一樣執着
Aber
ich
bin
trotzdem
hartnäckig
太脆弱
要退縮
不如寂寞
Zu
zerbrechlich,
um
aufzugeben,
dann
lieber
einsam
你是不是怕會傷害我
Hast
du
etwa
Angst,
mich
zu
verletzen?
只要你這刻認真愛我
我不想結果
Solange
du
mich
in
diesem
Moment
ernsthaft
liebst,
denke
ich
nicht
an
die
Folgen
擁抱過失落
熬過孤單的周末
Ich
habe
Enttäuschungen
umarmt,
einsame
Wochenenden
überstanden
我還怕甚麽
Wovor
sollte
ich
noch
Angst
haben?
曖昧的態度
別再那麽反覆
Diese
zweideutige
Haltung,
hör
auf,
so
unbeständig
zu
sein
我不要這種殘酷的保護
Ich
will
diesen
grausamen
Schutz
nicht
愛情就這樣停步
是你
不敢過馬路
Die
Liebe
bleibt
stehen,
weil
du
dich
nicht
traust,
die
Straße
zu
überqueren
我出現的場合
你總擦身而過
Wo
ich
auftauche,
gehst
du
immer
knapp
an
mir
vorbei
有話不說
太不可捉摸
Du
sagst
nichts,
so
schwer
zu
fassen
你是不是怕會傷害我
Hast
du
etwa
Angst,
mich
zu
verletzen?
我知道牛仔褲一定會掉顏色
Ich
weiß,
dass
Jeans
definitiv
ausfärben
可是我一樣執着
Aber
ich
bin
trotzdem
hartnäckig
太脆弱
要退縮
不如寂寞
Zu
zerbrechlich,
um
aufzugeben,
dann
lieber
einsam
你是不是怕會傷害我
Hast
du
etwa
Angst,
mich
zu
verletzen?
只要你這刻認真愛我
我不想結果
Solange
du
mich
in
diesem
Moment
ernsthaft
liebst,
denke
ich
nicht
an
die
Folgen
擁抱過失落
熬過孤單的周末
Ich
habe
Enttäuschungen
umarmt,
einsame
Wochenenden
überstanden
我還怕甚麽
Wovor
sollte
ich
noch
Angst
haben?
我知道你總是讓人心碎
Ich
weiß,
dass
du
immer
Herzen
brichst
所以你不想要我的眼淚
Deshalb
willst
du
meine
Tränen
nicht
無所謂
無所謂
我不後悔
Egal,
egal,
ich
bereue
es
nicht
不奢望你會痛改前非
Ich
erwarte
nicht,
dass
du
dich
von
Grund
auf
änderst
你是不是怕會傷害我
Hast
du
etwa
Angst,
mich
zu
verletzen?
我知道牛仔褲一定會掉顏色
Ich
weiß,
dass
Jeans
definitiv
ausfärben
可是我一樣執着
Aber
ich
bin
trotzdem
hartnäckig
太脆弱
要退縮
不如寂寞
Zu
zerbrechlich,
um
aufzugeben,
dann
lieber
einsam
你是不是怕會傷害我
Hast
du
etwa
Angst,
mich
zu
verletzen?
只要你這刻認真愛我
我不想結果
Solange
du
mich
in
diesem
Moment
ernsthaft
liebst,
denke
ich
nicht
an
die
Folgen
擁抱過失落
熬過孤單的周末
Ich
habe
Enttäuschungen
umarmt,
einsame
Wochenenden
überstanden
我還怕甚麽
Wovor
sollte
ich
noch
Angst
haben?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Siu Kei Chan, You Shi Lan
Attention! Feel free to leave feedback.