鄺美雲 - 下次一起吧 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 鄺美雲 - 下次一起吧




下次一起吧
В следующий раз вместе
(白:你知到吗,
(Знаешь,
我寻晚系几噉难过
как мне было грустно вчера вечером?
点解每次你约好咗我,
Почему каждый раз, когда ты назначаешь мне встречу,
都总系噉多变化
всё так меняется?
如果你根本唔想见我,
Если ты не хочешь меня видеть,
点解唔直接同我讲呢,
почему бы просто не сказать мне прямо,
又抑或,其实我唔应该骗自己
или, может быть, я не должна обманывать себя
点解你一次又一次噉对我,
почему ты снова и снова так поступаешь со мной?
我都仲要等呢?)
почему я все еще жду?)
昨夜眼泪 无知的干了
Прошлой ночью слёзы высохли сами собой
一醒来 天空光辉继续照
Просыпаюсь - небо сияет, как и прежде
就像从前一切 柔情和欢笑
Как и прежде всё: и нежность, и смех
又一声一声一声在心里呼叫
И снова, снова, снова в сердце этот зов
终于我又再 为你偷偷打扮
И вот я опять тайком прихорашиваюсь для тебя
香水由一朝早洒到夜晚
С утра и до вечера окутываю себя ароматом духов
预备甜甜的酒 如暖暖的秋
Приготовила сладкое вино, словно теплая осень
愿同渡烛光中痴痴的夜晚
Чтобы провести томный вечер при свечах
听众声一分一秒折磨我的心头
Слушаю, как каждая секунда мучает мое сердце
电话响起 远方一角有你声音
Звонит телефон, и твой голос слышится где-то далеко
你也许不想找借口
Ты, наверное, и не пытаешься найти оправдание
只有冷冰冰的说 下次一起吧
Только холодно бросаешь: следующий раз вместе"
下次一起吧 下次一起 可以吗
В следующий раз вместе, в следующий раз, хорошо?
终于我又再 逃过孤单一晚
И вот я снова избежала одинокого вечера
钟声重复 仿佛帮我习惯
Бой часов, словно помогая мне привыкнуть
望着红红的酒 如冷冷的秋
Смотрю на красное вино, словно холодная осень
是长夜中一闪一闪的流泪眼
Это слёзы мерцают в моих глазах в эту долгую ночь
昨夜你又说 可于今晚
Прошлой ночью ты снова сказал, что мы можем
相依同风 一起爱未冷
Быть вместе сегодня вечером, под одним ветром, пока не остыла любовь
预备甜甜的酒 如暖暖的秋
Приготовила сладкое вино, словно теплая осень
愿同渡烛光中痴痴的夜晚
Чтобы провести томный вечер при свечах
听众声一分一秒折磨我的心头
Слушаю, как каждая секунда мучает мое сердце
电话响了 又再传来你这声音
Звонит телефон, и я снова слышу твой голос
你已经不想找借口
Ты уже и не пытаешься найти оправдание
只管冷冰冰的说 下次一起吧
Только холодно бросаешь: следующий раз вместе"
下次一起吧 下次一起 可以吗
В следующий раз вместе, в следующий раз, хорошо?
终于我又再 逃过孤单一晚
И вот я снова избежала одинокого вечера
钟声重复 仿佛帮我习惯
Бой часов, словно помогая мне привыкнуть
望着红红的酒 如冷冷的秋
Смотрю на красное вино, словно холодная осень
是长夜中一闪一闪的流泪眼
Это слёзы мерцают в моих глазах в эту долгую ночь
望着红红的酒 如冷冷的秋
Смотрю на красное вино, словно холодная осень
是长夜中一闪一闪的流泪眼
Это слёзы мерцают в моих глазах в эту долгую ночь
于08年11月11日晚
Вечером 11 ноября 2008 года






Attention! Feel free to leave feedback.