鄺美雲 - 朝花 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 鄺美雲 - 朝花




朝花
Утренний цветок
朝来梦里盛放的花
Цветок, что утром в сновиденье цвел,
为什么此际满天飞起
Зачем сейчас он разлетелся вдруг?
那晚风一吹遍花似泪
Ночной же ветер, словно слезы лепестки,
带我旧梦流过旧地
Унес, и сон мой старый ожил вновь.
得你来梦里为我栽花
Ты приходил во сне моем, цветы сажал,
为什么开过即失去
Зачем же, отцветая, гибли все они?
那花的璀璨实在太短
Так коротко их дивное сиянье,
怎么可以就此别离
Как можно с ними так вот расставаться?
我笑一笑将花絮拾起
Улыбнувшись, лепестки я соберу,
深呼吸希望亲亲香气
Вдохну поглубже их чудесный аромат,
吻过香经已无愧生命
Вдохнув его, я жизнь прожила не зря,
朝梦内那芬芳无尽期
В утреннем сне их запах бесконечен.
且来让我拾你的花
Позволь мне твой цветок поднять,
纳人心坎里种出芳菲
В душе своей взращу я красоту,
我要轻抚那些美丽
Хочу я нежно их лелеять,
永远梦内详细玩味
И в сновиденьях вечно наслаждаться.
冲回梦里拾你的花
Вернусь во сне, чтоб твой цветок поднять,
让内心的爱再追踪过去
Любовь моя пусть в прошлое вернется,
那种感觉实在太好
Так хорошо мне это чувство,
怎么可以就此不理
Как можно просто взять и позабыть?
我笑一笑将花絮拾起
Улыбнувшись, лепестки я соберу,
深呼吸希望亲亲香气
Вдохну поглубже их чудесный аромат,
吻过香经已无愧生命
Вдохнув его, я жизнь прожила не зря,
朝梦内那芬芳无尽期
В утреннем сне их запах бесконечен.
我笑一笑将花絮拾起
Улыбнувшись, лепестки я соберу,
深呼吸希望亲亲香气
Вдохну поглубже их чудесный аромат,
吻过香经已无愧生命
Вдохнув его, я жизнь прожила не зря,
朝梦内那芬芳无尽期
В утреннем сне их запах бесконечен.
我笑一笑将花絮拾起
Улыбнувшись, лепестки я соберу,
深呼吸希望亲亲香气
Вдохну поглубже их чудесный аромат,
吻过香经已无愧生命
Вдохнув его, я жизнь прожила не зря,
生命内朝梦是无尽期
В жизни моей утренний сон бесконечен.





Writer(s): James Wong, Man Yee Lam


Attention! Feel free to leave feedback.