酒匂ミユキ - 想い出ぼろぼろ - translation of the lyrics into German

想い出ぼろぼろ - 酒匂ミユキtranslation in German




想い出ぼろぼろ
Erinnerungen bröckeln
ドアを細目に開けながら
Während du die Tür einen Spalt breit öffnest,
夜更けにアイツが帰ってくる
kommst du spät in der Nacht nach Hause.
蛇口に顔を近づけて
Ich höre das Geräusch, wie du
水飲む音が聞こえてくる
dein Gesicht an den Wasserhahn hältst und Wasser trinkst.
言い訳繕う その前に
Bevor du Ausreden suchst,
やさしさ装う その前に
bevor du Freundlichkeit vortäuschst,
聞いておきたい事がある だけど
gibt es etwas, das ich dich fragen möchte, aber
幸福ぼろぼろ こぼれるから
das Glück bröckelt und zerfällt,
寝がえり打って夢ん中
ich wälze mich im Bett und träume.
時計をはずす影一つ
Ein Schatten, der die Uhr abnimmt,
薄明りの中 映っている
spiegelt sich im schwachen Licht.
着替えの間 漂うは
Während du dich umziehst,
私の知らない移り香だよ
liegt ein fremder Duft in der Luft, den ich nicht kenne.
言い訳繕う その前に
Bevor du Ausreden suchst,
やさしさ装う その前に
bevor du Freundlichkeit vortäuschst,
聞いておきたい事がある だけど
gibt es etwas, das ich dich fragen möchte, aber
涙がぼろぼろ 溢れるから
die Tränen fließen in Strömen,
布団かぶって夜ん中
ich ziehe mir die Decke über den Kopf, mitten in der Nacht.
酔いにまかせた体ごと
Vom Rausch überwältigt,
足音しのばせ眠る人
schleichst du dich leise ins Bett.
背中合わせの ぬくもりと
Rücken an Rücken, die Wärme
静かな寝息が 聞こえてくる
und dein ruhiges Atmen sind zu hören.
言い訳繕う その前に
Bevor du Ausreden suchst,
やさしさ装う その前に
bevor du Freundlichkeit vortäuschst,
聞いておきたい事がある だけど
gibt es etwas, das ich dich fragen möchte, aber
想い出ぼろぼろ くずれるから
die Erinnerungen zerbröseln,
瞳こらして闇ん中
ich starre angestrengt in die Dunkelheit.






Attention! Feel free to leave feedback.