Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
《千古笑》(网剧《说英雄谁是英雄》插曲) (None)
《Tausend Jahre Lachen》(Zwischenspiel aus der Webserie "Wer sind die Helden") (Keine)
一身桀驁一生驕傲
Voller
Ungehorsam,
mein
ganzes
Leben
stolz,
三分天地中嘆江湖太寂寥
drei
Teile
der
Welt
seufzen,
dass
die
Kampfkunstwelt
zu
einsam
ist,
問正邪何謂誰又能同道
frage
nach
Gut
und
Böse,
wer
kann
den
gleichen
Weg
gehen?
日月昭昭江水滔滔
Sonne
und
Mond
scheinen
hell,
der
Fluss
rauscht,
雁過長空看是海闊是天高
Wildgänse
ziehen
über
den
Himmel,
ist
es
das
weite
Meer
oder
der
hohe
Himmel?
待負手山巔一覽青雲杳
Ich
warte
mit
den
Händen
hinter
dem
Rücken
auf
dem
Gipfel,
um
die
fernen
grünen
Wolken
zu
überblicken,
管他是非繞
wen
kümmern
Recht
und
Unrecht,
人心囂紅塵寥風雨澆
die
Herzen
der
Menschen
sind
laut,
die
Welt
ist
einsam,
Wind
und
Regen
gießen,
英雄我來道
ich,
der
Held,
werde
es
sagen,
何妨他前路
was
schadet
der
Weg
vor
mir,
或霜劍或風刀
ob
Frostschwert
oder
Windmesser,
才不枉江湖走一遭
damit
die
Reise
durch
die
Kampfkunstwelt
nicht
umsonst
war.
仰天嘯
我要鷹飛九霄與天比高
Ich
blicke
zum
Himmel
und
lache,
ich
will,
dass
der
Adler
in
den
neunten
Himmel
fliegt
und
mit
dem
Himmel
um
die
Wette
eifert,
千古笑
笑我前路縱是駭浪或驚濤
tausend
Jahre
Lachen,
lache,
dass
mein
Weg
vor
mir,
ob
tosende
Wellen
oder
stürmische
Wogen
sind.
仰天嘯
我要是非成敗爭個分曉
Ich
blicke
zum
Himmel
und
lache,
ich
will,
um
Recht
und
Unrecht,
Erfolg
und
Misserfolg
kämpfen,
bis
es
klar
ist,
飲一壺
烈酒心上燒天涯海角
trinke
einen
Krug
starken
Schnaps,
der
mein
Herz
verbrennt,
bis
ans
Ende
der
Welt.
日月昭昭江水滔滔
Sonne
und
Mond
scheinen
hell,
der
Fluss
rauscht,
雁過長空看是海闊是天高
Wildgänse
ziehen
über
den
Himmel,
ist
es
das
weite
Meer
oder
der
hohe
Himmel?
待負手山巔一覽青雲杳
Ich
warte
mit
den
Händen
hinter
dem
Rücken
auf
dem
Gipfel,
um
die
fernen
grünen
Wolken
zu
überblicken,
管他是非繞人心囂
wen
kümmern
Recht
und
Unrecht,
die
Herzen
der
Menschen
sind
laut,
紅塵寥風雨澆
die
Welt
ist
einsam,
Wind
und
Regen
gießen,
英雄我來道
ich,
der
Held,
werde
es
sagen,
何妨他前路
was
schadet
der
Weg
vor
mir,
或霜劍或風刀
ob
Frostschwert
oder
Windmesser,
才不枉江湖走一遭
damit
die
Reise
durch
die
Kampfkunstwelt
nicht
umsonst
war.
仰天嘯
我要
鷹飛九霄與天比高
Ich
blicke
zum
Himmel
und
lache,
ich
will,
dass
der
Adler
in
den
neunten
Himmel
fliegt
und
mit
dem
Himmel
um
die
Wette
eifert,
千古笑
笑我前路縱是駭浪或驚濤
tausend
Jahre
Lachen,
lache,
dass
mein
Weg
vor
mir,
ob
tosende
Wellen
oder
stürmische
Wogen
sind.
仰天嘯
我要
是非成敗爭個分曉
Ich
blicke
zum
Himmel
und
lache,
ich
will,
um
Recht
und
Unrecht,
Erfolg
und
Misserfolg
kämpfen,
bis
es
klar
ist,
飲一壺烈酒心上燒
trinke
einen
Krug
starken
Schnaps,
der
mein
Herz
verbrennt,
說英雄誰是英雄
Wer
sind
die
Helden,
且看今朝
lass
uns
heute
sehen,
再回首也曾相逢一笑
wenn
ich
zurückblicke,
haben
wir
uns
einst
mit
einem
Lächeln
getroffen,
千金不換舊知交
tausend
Goldstücke
können
alte
Freunde
nicht
ersetzen.
仰天嘯
我要
鷹飛九霄與天比高
Ich
blicke
zum
Himmel
und
lache,
ich
will,
dass
der
Adler
in
den
neunten
Himmel
fliegt
und
mit
dem
Himmel
um
die
Wette
eifert,
千古笑
笑我前路縱是駭浪或驚濤
tausend
Jahre
Lachen,
lache,
dass
mein
Weg
vor
mir,
ob
tosende
Wellen
oder
stürmische
Wogen
sind.
仰天嘯
我要
是非成敗爭個分曉
Ich
blicke
zum
Himmel
und
lache,
ich
will,
um
Recht
und
Unrecht,
Erfolg
und
Misserfolg
kämpfen,
bis
es
klar
ist,
飲一壺
烈酒心上燒天涯海角
trinke
einen
Krug
starken
Schnaps,
der
mein
Herz
verbrennt,
bis
ans
Ende
der
Welt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.