Lyrics and translation 金池 - 混帳
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你是愛名利場還是蘭桂坊
Are
you
addicted
to
the
celebrity
gossip
pages
or
are
you
all
about
the
nightlife?
你眼神獵殺過
Your
eyes
have
hunted
down
多少的陌生人和星光
How
many
strangers
and
celebrities?
微笑引路酩酊一場
Your
smile
guides
the
intoxicated
away
這城市健忘才能夠解放
This
city
will
forget
you
so
you
can
be
free
你留戀溫柔鄉還是夢工廠
Are
you
obsessed
with
the
lap
of
luxury
or
is
your
focus
on
the
film
studio?
談人生或抱負
Talking
about
life
and
aspirations
看起來是那麼的荒唐
Seems
so
absurd
夢想幾斤現實幾兩
Dreams
weigh
how
much
and
how
much
does
reality
weigh?
你愛講我就為你捧捧場
I'll
give
you
applause
if
you
come
up
with
something
I
like
生活是一本太混亂的帳
Life
is
an
account
book
that
is
too
messy
to
read
理不清狀況
Can't
clear
up
the
situation
卻又不得不揚頭假裝風光
But
have
no
choice
but
to
lift
my
head
up
and
try
to
seem
important
這一身裝扮誰又能貌相
Who
can
judge
you
from
your
clothes?
虛偽的我們都一樣
We
are
all
the
same--fake
敢不敢承認你是混賬
Do
you
dare
to
admit
that
you're
a
scoundrel?
混過了大把的時光
You
swindled
a
lot
of
time
等青春耗完最後篇章
When
your
youth
has
died
in
the
end
還有什麼值得去收藏
What
is
there
left
worth
cherishing?
你留戀溫柔鄉還是夢工廠
Are
you
obsessed
with
the
lap
of
luxury
or
is
your
focus
on
the
film
studio?
談人生或抱負看起來
Talking
about
life
and
aspirations--it
seems
夢想幾斤現實幾兩
Dreams
weigh
how
much
and
how
much
does
reality
weigh?
你愛講我就為你捧捧場
I'll
give
you
applause
if
you
come
up
with
something
I
like
生活是一本太混亂的帳
Life
is
an
account
book
that
is
too
messy
to
read
理不清狀況卻又不得不揚頭
Can't
clear
up
the
situation
and
have
no
choice
but
to
lift
my
head
up
and
假裝風光
Try
to
seem
important
這一身裝扮誰又能貌相
Who
can
judge
you
from
your
clothes?
虛偽的我們都一樣
We
are
all
the
same--fake
敢不敢承認你是混賬
Do
you
dare
to
admit
that
you're
a
scoundrel?
混過了大把的時光
You
swindled
a
lot
of
time
等青春耗完最後篇章
When
your
youth
has
died
in
the
end
還有什麼值得去收藏
What
is
there
left
worth
cherishing??
卸下了偽裝
Take
your
disguise
off
還能否讓自己面對真實的目光
Can
you
let
yourself
face
up
to
the
truth?
這一身裝扮誰又能貌相
Who
can
judge
you
from
your
clothes?
虛偽的我們都一樣
We
are
all
the
same--fake
有多少回憶已是混賬
How
many
memories
have
already
gone
bad?
有多少明天要守望
How
many
tomorrows
do
you
need
to
protect?
青春還未完不要心慌
Youth
has
not
yet
ended,
don't
panic
黑夜過後總會有陽光
After
the
dark
nights**,**
there
will
always
be
sunlight
還會有陽光
There
will
be
sunlight
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.