Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我还记得你的微笑
Ich erinnere mich noch an dein Lächeln
有没有什么想要对我说
Gibt
es
etwas,
das
du
mir
sagen
möchtest?
电梯关上了和心一同坠落
Der
Aufzug
schloss
sich
und
fiel
mit
meinem
Herzen
zusammen.
爱一个人是卑微的
Einen
Menschen
zu
lieben,
macht
demütig.
每次答应自己的
Jedes
Mal,
wenn
ich
mir
etwas
verspreche,
都被你浅浅的微笑推翻了
wird
es
durch
dein
sanftes
Lächeln
zunichte
gemacht.
在乖与不乖之间不停穿梭
Ich
schwanke
ständig
zwischen
brav
und
unartig,
也有好几天想念到窒息了
und
es
gab
Tage,
an
denen
ich
dich
so
sehr
vermisste,
dass
ich
kaum
atmen
konnte.
但想你的人有很多
Aber
es
gibt
viele,
die
dich
vermissen,
想你都不算特别
dich
zu
vermissen,
ist
nichts
Besonderes.
我为什么迷恋你的残酷呢
Warum
bin
ich
so
fasziniert
von
deiner
Grausamkeit?
我还记得你笑的像孩子一样
Ich
erinnere
mich
noch,
wie
du
wie
ein
Kind
gelacht
hast,
诉说未来轻抚着我的头发
von
der
Zukunft
sprachst
und
sanft
mein
Haar
gestreichelt
hast.
但我真正需要你肩膀的时候你躲的远远的
Aber
als
ich
deine
Schulter
wirklich
brauchte,
hast
du
dich
weit
entfernt.
曾经忍不住轻轻吻了的心跳
Einst
konnte
ich
nicht
widerstehen,
meinen
pochenden
Herzschlag
sanft
zu
küssen.
退了又退
究竟温柔能不能一起分享
Ich
zog
mich
zurück
und
zurück.
Kann
Zärtlichkeit
wirklich
geteilt
werden?
已失去最初的感觉
Das
ursprüngliche
Gefühl
ist
bereits
verloren.
在乖与不乖之间不停穿梭
Ich
schwanke
ständig
zwischen
brav
und
unartig,
也有好几天想念到窒息了
und
es
gab
Tage,
an
denen
ich
dich
so
sehr
vermisste,
dass
ich
kaum
atmen
konnte.
但想你的人有很多
Aber
es
gibt
viele,
die
dich
vermissen,
想你都不算特别
dich
zu
vermissen,
ist
nichts
Besonderes.
我为什么迷恋你的残酷呢
Warum
bin
ich
so
fasziniert
von
deiner
Grausamkeit?
我还记得你笑的像孩子一样
Ich
erinnere
mich
noch,
wie
du
wie
ein
Kind
gelacht
hast,
诉说未来轻抚着我的头发
von
der
Zukunft
sprachst
und
sanft
mein
Haar
gestreichelt
hast.
但我真正需要你肩膀的时候你躲的远远的
Aber
als
ich
deine
Schulter
wirklich
brauchte,
hast
du
dich
weit
entfernt.
曾经忍不住轻轻吻了的心跳
Einst
konnte
ich
nicht
widerstehen,
meinen
pochenden
Herzschlag
sanft
zu
küssen.
退了又退
究竟温柔能不能一起分享
Ich
zog
mich
zurück
und
zurück.
Kann
Zärtlichkeit
wirklich
geteilt
werden?
已失去最初的感觉
Das
ursprüngliche
Gefühl
ist
bereits
verloren.
我还记得你笑的像孩子一样
Ich
erinnere
mich
noch,
wie
du
wie
ein
Kind
gelacht
hast,
诉说未来轻抚着我的头发
von
der
Zukunft
sprachst
und
sanft
mein
Haar
gestreichelt
hast.
但我真正需要你肩膀的时候你躲的远远的
Aber
als
ich
deine
Schulter
wirklich
brauchte,
hast
du
dich
weit
entfernt.
曾经忍不住轻轻吻了的心跳
Einst
konnte
ich
nicht
widerstehen,
meinen
pochenden
Herzschlag
sanft
zu
küssen.
退了又退
究竟温柔能不能一起分享
Ich
zog
mich
zurück
und
zurück.
Kann
Zärtlichkeit
wirklich
geteilt
werden?
已失去最初的感觉
Das
ursprüngliche
Gefühl
ist
bereits
verloren.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.