Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ふわりふわり飛んだ
leicht
und
flockig
fliegend,
綿毛のような朝
wie
ein
Morgentau,
確かめたい不思議たち
Ich
möchte
all
die
Wunder
sehen.
心が望む方へ
dahin,
wohin
mein
Herz
sich
sehnt.
奇跡に色付く景色を
Ich
suche
nach
der
Landschaft,
die
in
Wunderfarben
erstrahlt,
光咲く水の中までも潜って
und
tauche
sogar
in
das
Wasser,
in
dem
das
Licht
blüht.
この手の中にある
ist
in
meinen
Händen,
何もかもを捨てて
alles
was
ich
loslasse,
初めて描く
zum
ersten
Mal
zeichne
ich
新しい青い空
einen
neuen
blauen
Himmel.
心が望む方へ
dahin,
wohin
mein
Herz
sich
sehnt.
遠くて届かない彼方を
Ich
suche
nach
dem
Fernen,
Unerreichbaren,
光待つ銀の果てまでも響いて
es
erklingt
bis
zum
silbernen
Ende,
wo
das
Licht
wartet.
誰にもないイメージを
Ein
Bild,
das
niemand
hat,
どこにもないそのイメージを
ein
Bild,
das
nirgendwo
ist.
奇跡に色付く景色を
Ich
suche
nach
der
Landschaft,
die
in
Wunderfarben
erstrahlt,
光咲くこの空の向こう
jenseits
dieses
Himmels,
in
dem
das
Licht
blüht,
見上げたなら重ねて
wenn
ich
aufblicke,
überlagert
es
sich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sachiko Kikuchi (pka Riya), Naoyuki Osada
Album
せめて空を
date of release
08-04-2020
Attention! Feel free to leave feedback.