鈴木あみ - Don't Leave Me Behind - translation of the lyrics into German

Don't Leave Me Behind - 鈴木あみtranslation in German




Don't Leave Me Behind
Verlass mich nicht
励まし合うことが 一番の勇気と優しさだった
Sich gegenseitig zu ermutigen, war die größte Form von Mut und Freundlichkeit.
その笑い声 今でも耳に残ってる... Oh Yeah!... Wo Yeah...
Dein Lachen, es klingt mir noch immer in den Ohren... Oh Yeah!... Wo Yeah...
One more song お願い 聞かせて欲しい
One more song, bitte, lass es mich hören.
From your heart 深く 響く 歌を
From your heart, ein Lied, das tief widerhallt.
Don't leave me お願い 見えないぐらい
Don't leave me, bitte, so dass ich dich nicht mehr sehen kann.
From my heart 離れないで
From my heart, geh nicht weg.
窓のすきまから 見えた青い空
Durch den Spalt im Fenster sah ich den blauen Himmel.
心を温める 何かあったわけじゃないよ
Es wärmt mein Herz, es ist nichts Besonderes passiert.
走り続けるわたし
Ich renne immer weiter,
受け止めてくれるよね
und du wirst mich auffangen, nicht wahr?
そんな場所をまた ほら、探しているよ
Nach so einem Ort suche ich wieder, siehst du?
寂しい時だから たまに出ちゃうわがままとかも
Weil ich einsam bin, werde ich manchmal etwas eigensinnig.
隣にあなたがいないけど 許して欲しい
Du bist nicht neben mir, aber ich hoffe, du verzeihst mir.
守ってくれる自信があるから
Weil ich das Vertrauen habe, dass du mich beschützt,
強くなれる
kann ich stark werden.
One more love そして 心の奥に
One more love, und tief in meinem Herzen,
深く きれいに 映る想い
spiegelt sich eine tiefe, reine Zuneigung.
In my heart 二人だけの思い出
In my heart, nur unsere gemeinsamen Erinnerungen,
忘れられない写真
unvergessliche Fotos.
ちから抜いて 空を見上げ
Ich entspanne mich und schaue in den Himmel,
時間が過ぎるばかりだけど
obwohl die Zeit nur so vergeht,
自然と涙 あふれだして
beginnen Tränen ganz natürlich zu fließen.
Don't leave me behind...
Don't leave me behind...
One more time この気持ち
One more time, dieses Gefühl,
届いて欲しいよ
ich möchte, dass es dich erreicht.
そっと となりで声をかけてくれるだけでいい
Es reicht schon, wenn du leise neben mir sprichst.
涙をこらえる
Die Tränen zurückzuhalten,
そんな我慢しなくてもいいよね もう...
ich muss mich nicht mehr so beherrschen, oder?
One more love そして 心の奥に
One more love, und tief in meinem Herzen,
深く きれいに 映る想い
spiegelt sich eine tiefe, reine Zuneigung.
In my heart 二人だけの思いで
In my heart, nur unsere gemeinsamen Erinnerungen,
忘れられない写真
unvergessliche Fotos.
One more song お願い 聞かせて欲しい
One more song, bitte, lass es mich hören.
From your heart 深く 響く 歌を
From your heart, ein Lied, das tief widerhallt.
Don't leave me お願い 見えないぐらい
Don't leave me, bitte, so dass ich dich nicht mehr sehen kann.
From my heart 離れないで
From my heart, geh nicht weg.
(Be with me, Stay with me Here with me)
(Be with me, Stay with me Here with me)
ちから抜いて 空を見上げ
Ich entspanne mich und schaue in den Himmel,
時間が過ぎるばかりだけど
obwohl die Zeit nur so vergeht,
自然と涙 あふれだして
beginnen Tränen ganz natürlich zu fließen.
おねがい don't leave me behind
Bitte, don't leave me behind.
One more love そして 心の奥に
One more love, und tief in meinem Herzen
深くきれいに 映る想い
spiegelt sich eine tiefe, reine Zuneigung wider.
In my heart 二人だけの思いで
In my heart, nur unsere gemeinsamen Erinnerungen,
忘れられない写真
unvergessliche Fotos.





Writer(s): Tetsuya Komuro, Marc, Ami


Attention! Feel free to leave feedback.