Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
長い冬の
終わりを告げる
Die
Geräusche
des
Regens
verkünden
das
Ende
雨の音が
近づいて
des
langen
Winters
und
kommen
näher
離れすぎた
二人の距離も
Auch
die
Distanz
zwischen
uns
beiden,
die
zu
groß
geworden
ist,
時の中に
消えてゆく
verschwindet
in
der
Zeit
教えてあげるとかじゃなくて
Es
geht
nicht
darum,
dir
etwas
beizubringen,
答えのないことだから
denn
es
gibt
keine
Antwort
darauf
私の決めた
夢の道を
Den
Weg
meines
Traumes,
den
ich
gewählt
habe,
素直にゆきたいの
möchte
ich
aufrichtig
gehen
小さな窓辺に
ゆっくり降り出す
An
meinem
kleinen
Fenster
beginnt
es
langsam
zu
regnen
雨は、溶けた過去
I
wanna
believe
forever.
Der
Regen,
eine
aufgelöste
Vergangenheit,
I
wanna
believe
forever.
いつかの記憶と
すれ違うたびに
Wann
immer
ich
an
alten
Erinnerungen
vorbeigehe,
今をつかむの
Tomorrow
will
be
brand
new
day
ergreife
ich
das
Jetzt,
Tomorrow
will
be
brand
new
day
にじんでゆく
街を彷徨う
Ich
irre
durch
die
verschwimmende
Stadt
愛の意味が
濡れている
Die
Bedeutung
der
Liebe
ist
durchnässt
空にふわり
浮いたライトが
Ein
sanft
am
Himmel
schwebendes
Licht
重ねた両指
ぬけて
löst
sich
von
unseren
übereinandergelegten
Fingern
本当の愛、それが何なのか?
Was
ist
wahre
Liebe?
答えのないことだから
Darauf
gibt
es
keine
Antwort
二つの色に
染まる道を
Wenn
ich
an
den
Weg
glauben
kann,
信じてゆけるなら
der
sich
in
zwei
Farben
färbt
小さな窓辺に
ゆっくり下り立つ
Am
kleinen
Fenster
landet
langsam
照らし出す心
I
wanna
believe
forever.
mein
erleuchtetes
Herz,
I
wanna
believe
forever.
あなたを忘れて
私は羽ばたく
Ich
vergesse
dich
und
breite
meine
Flügel
aus
見たことのない
Tomorrow
will
be
brand
new
day
In
ein
unbekanntes
Morgen,
Tomorrow
will
be
brand
new
day
小さな窓辺に
降りつづく雨は
Der
Regen,
der
unaufhörlich
am
kleinen
Fenster
fällt,
静かに止むでしょう
I
wanna
believe
forever.
wird
leise
aufhören,
I
wanna
believe
forever.
誰の為じゃなく
明日につなげる
Nicht
für
jemanden,
sondern
um
eine
Verbindung
zur
Zukunft
zu
schaffen
七色の虹
Tomorrow
will
be
brand
new
day
Ein
siebenfarbiger
Regenbogen,
Tomorrow
will
be
brand
new
day
幸せ祈るとかじゃなくて
Es
geht
nicht
darum,
für
Glück
zu
beten,
自分の手を開いたら
sondern
wenn
ich
meine
Hände
öffne,
確かな力感じれる
far
and
away
kann
ich
eine
sichere
Kraft
spüren,
far
and
away
Don't
be
afraid
of
feeling
Don't
be
afraid
of
feeling
小さな窓辺に
ゆっくり降り出す
An
meinem
kleinen
Fenster
beginnt
es
langsam
zu
regnen
雨は、溶けた過去
I
wanna
believe
forever.
Der
Regen,
eine
aufgelöste
Vergangenheit,
I
wanna
believe
forever.
いつかの記憶と
すれ違うたびに
Wann
immer
ich
an
alten
Erinnerungen
vorbeigehe,
今をつかむの
Tomorrow
will
be
brand
new
day
ergreife
ich
das
Jetzt,
Tomorrow
will
be
brand
new
day
小さな窓辺に
ゆっくり下り立つ
Am
kleinen
Fenster
landet
langsam
照らし出す心
I
wanna
believe
forever.
mein
erleuchtetes
Herz,
I
wanna
believe
forever.
あなたを忘れて
私は羽ばたく
Ich
vergesse
dich
und
breite
meine
Flügel
aus
見たことのない
Tomorrow
will
be
brand
new
day
In
ein
unbekanntes
Morgen,
Tomorrow
will
be
brand
new
day
小さな窓辺に
降りつづく雨は
Der
Regen,
der
unaufhörlich
am
kleinen
Fenster
fällt,
静かに止むでしょう
I
wanna
believe
forever.
wird
leise
aufhören,
I
wanna
believe
forever.
誰の為じゃなく
明日につなげる
Nicht
für
jemanden,
sondern
um
eine
Verbindung
zur
Zukunft
zu
schaffen,
七色の虹
Tomorrow
will
be
brand
new
day
Ein
siebenfarbiger
Regenbogen,
Tomorrow
will
be
brand
new
day
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): noboru abe, 嶋田 幸子, masanori morita, noboru abe, 嶋田 幸子, masanori morita
Album
DOLCE
date of release
06-02-2008
Attention! Feel free to leave feedback.