鈴木亜美 joins S.A. - Bitter... - translation of the lyrics into German

Bitter... - 鈴木亜美 joins S.A.translation in German




Bitter...
Bitter...
長い冬の 終わりを告げる
Die Geräusche des Regens verkünden das Ende
雨の音が 近づいて
des langen Winters und kommen näher
離れすぎた 二人の距離も
Auch die Distanz zwischen uns beiden, die zu groß geworden ist,
時の中に 消えてゆく
verschwindet in der Zeit
教えてあげるとかじゃなくて
Es geht nicht darum, dir etwas beizubringen,
答えのないことだから
denn es gibt keine Antwort darauf
私の決めた 夢の道を
Den Weg meines Traumes, den ich gewählt habe,
素直にゆきたいの
möchte ich aufrichtig gehen
小さな窓辺に ゆっくり降り出す
An meinem kleinen Fenster beginnt es langsam zu regnen
雨は、溶けた過去 I wanna believe forever.
Der Regen, eine aufgelöste Vergangenheit, I wanna believe forever.
いつかの記憶と すれ違うたびに
Wann immer ich an alten Erinnerungen vorbeigehe,
今をつかむの Tomorrow will be brand new day
ergreife ich das Jetzt, Tomorrow will be brand new day
にじんでゆく 街を彷徨う
Ich irre durch die verschwimmende Stadt
愛の意味が 濡れている
Die Bedeutung der Liebe ist durchnässt
空にふわり 浮いたライトが
Ein sanft am Himmel schwebendes Licht
重ねた両指 ぬけて
löst sich von unseren übereinandergelegten Fingern
本当の愛、それが何なのか?
Was ist wahre Liebe?
答えのないことだから
Darauf gibt es keine Antwort
二つの色に 染まる道を
Wenn ich an den Weg glauben kann,
信じてゆけるなら
der sich in zwei Farben färbt
小さな窓辺に ゆっくり下り立つ
Am kleinen Fenster landet langsam
照らし出す心 I wanna believe forever.
mein erleuchtetes Herz, I wanna believe forever.
あなたを忘れて 私は羽ばたく
Ich vergesse dich und breite meine Flügel aus
見たことのない Tomorrow will be brand new day
In ein unbekanntes Morgen, Tomorrow will be brand new day
小さな窓辺に 降りつづく雨は
Der Regen, der unaufhörlich am kleinen Fenster fällt,
静かに止むでしょう I wanna believe forever.
wird leise aufhören, I wanna believe forever.
誰の為じゃなく 明日につなげる
Nicht für jemanden, sondern um eine Verbindung zur Zukunft zu schaffen
七色の虹 Tomorrow will be brand new day
Ein siebenfarbiger Regenbogen, Tomorrow will be brand new day
幸せ祈るとかじゃなくて
Es geht nicht darum, für Glück zu beten,
自分の手を開いたら
sondern wenn ich meine Hände öffne,
確かな力感じれる far and away
kann ich eine sichere Kraft spüren, far and away
Don't be afraid of feeling
Don't be afraid of feeling
小さな窓辺に ゆっくり降り出す
An meinem kleinen Fenster beginnt es langsam zu regnen
雨は、溶けた過去 I wanna believe forever.
Der Regen, eine aufgelöste Vergangenheit, I wanna believe forever.
いつかの記憶と すれ違うたびに
Wann immer ich an alten Erinnerungen vorbeigehe,
今をつかむの Tomorrow will be brand new day
ergreife ich das Jetzt, Tomorrow will be brand new day
小さな窓辺に ゆっくり下り立つ
Am kleinen Fenster landet langsam
照らし出す心 I wanna believe forever.
mein erleuchtetes Herz, I wanna believe forever.
あなたを忘れて 私は羽ばたく
Ich vergesse dich und breite meine Flügel aus
見たことのない Tomorrow will be brand new day
In ein unbekanntes Morgen, Tomorrow will be brand new day
小さな窓辺に 降りつづく雨は
Der Regen, der unaufhörlich am kleinen Fenster fällt,
静かに止むでしょう I wanna believe forever.
wird leise aufhören, I wanna believe forever.
誰の為じゃなく 明日につなげる
Nicht für jemanden, sondern um eine Verbindung zur Zukunft zu schaffen,
七色の虹 Tomorrow will be brand new day
Ein siebenfarbiger Regenbogen, Tomorrow will be brand new day





Writer(s): noboru abe, 嶋田 幸子, masanori morita, noboru abe, 嶋田 幸子, masanori morita


Attention! Feel free to leave feedback.