Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fly
to
the
sky
目覚めたなら
Flieg
zum
Himmel,
wenn
du
aufwachst
感じるまま飛び出してみよう
Lass
uns
losspringen,
wie
es
sich
anfühlt
走り続けるだけじゃつまらない
Immer
nur
weiterlaufen
ist
langweilig
素直な心を見つめて
Schau
auf
dein
ehrliches
Herz
鏡を見つめて
時間をかけて
Ich
schaue
in
den
Spiegel,
nehme
mir
Zeit
メイクしたら
新しいデニムで
Habe
mich
geschminkt,
mit
neuen
Jeans
ちょっとイメージを変えました
Mein
Image
ein
wenig
verändert
誰もが期待しちゃうの
Jeder
erwartet
es
irgendwie
出会いとか恋とかある予感
Ein
Gefühl
von
Begegnungen
oder
Liebe
liegt
in
der
Luft
仲間と探しに行こう
Lass
uns
mit
Freunden
danach
suchen
gehen
胸がキュンとするような毎日
Tage,
die
mein
Herz
höherschlagen
lassen
自分らしくしてくれる夏が来るよ
Der
Sommer
kommt,
der
mich
ich
selbst
sein
lässt
Let
it
be
alright
この瞬間は
Lass
es
gut
sein!
Dieser
Moment
今しかない
逃さないで
Existiert
nur
jetzt,
lass
ihn
nicht
entwischen
明日のことは明日すればいい
Was
morgen
ist,
kann
warten
bis
morgen
目の前のチャンスをつかんで
Ergreife
die
Chance
vor
dir
Let
it
be
alright
楽しまなきゃ
Lass
es
gut
sein!
Wir
müssen
Spaß
haben
終われないよ
はじけていこう
Es
darf
nicht
enden,
lass
uns
aufdrehen!
自分にしかない笑顔見つけて
Finde
das
Lächeln,
das
nur
ich
habe
太陽よりも輝くよ
Ich
werde
heller
strahlen
als
die
Sonne
今年の私は
今までと
Dieses
Jahr
bin
ich
anders
als
bisher
違って
ちょっとセレブ
Etwas
anders,
ein
bisschen
edel
サロンに通って磨きあげる
Gehe
ich
zum
Salon
und
bringe
mich
auf
Hochglanz
遠回りでも構わない
Ein
Umweg
macht
mir
nichts
aus
イイ女になるため努力
Die
Mühe,
eine
tolle
Frau
zu
werden
気づいた時
Wenn
man
es
bemerkt
過ぎてしまう現在(いま)だから
Vergeht
die
Gegenwart
(das
Jetzt)
Let
it
be
alright
泣きたくなる
Lass
es
gut
sein!
Mir
ist
zum
Weinen
zumute
がんばっても挫折ばかりで
Obwohl
ich
mich
bemühe,
erleide
ich
nur
Rückschläge
「誰でもすぐにキレイになれる」
„Jeder
kann
sofort
schön
werden“
テレビつけると聞こえるワナ
Hört
man
die
Falle,
wenn
man
den
Fernseher
anmacht
Let
it
be
alright
あきらめない
Lass
es
gut
sein!
Ich
gebe
nicht
auf
流行(はやり)なんて
すぐ変わるけど
Trends
ändern
sich
schnell,
aber
目標だけは高く持たなきゃ
Meine
Ziele
muss
ich
hochhalten
理想の日々を手に入れよう
Ich
werde
meine
idealen
Tage
erreichen!
Fly
to
the
sky
目覚めたなら
Flieg
zum
Himmel,
wenn
du
aufwachst
感じるまま飛び出してみよう
Lass
uns
losspringen,
wie
es
sich
anfühlt
走り続けるだけじゃつまらない
Immer
nur
weiterlaufen
ist
langweilig
素直な心を見つめて
Schau
auf
dein
ehrliches
Herz
Let
it
be
alright
この瞬間は
Lass
es
gut
sein!
Dieser
Moment
今しかない
逃さないで
Existiert
nur
jetzt,
lass
ihn
nicht
entwischen
明日のことは明日すればいい
Was
morgen
ist,
kann
warten
bis
morgen
目の前のチャンスをつかんで
Ergreife
die
Chance
vor
dir
Let
it
be
alright
楽しまなきゃ
Lass
es
gut
sein!
Wir
müssen
Spaß
haben
終われないよ
はじけていこう
Es
darf
nicht
enden,
lass
uns
aufdrehen!
自分にしかない笑顔見つけて
Finde
das
Lächeln,
das
nur
ich
habe
太陽よりも輝くよ
Ich
werde
heller
strahlen
als
die
Sonne
Ah
夏の香り
Ah,
der
Duft
des
Sommers
Take
me
to
your
heart
Take
me
to
your
heart
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 渡辺 和紀, 鈴木 亜美, 渡辺 和紀, 鈴木 亜美
Album
Connetta
date of release
21-03-2007
Attention! Feel free to leave feedback.