Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
長い冬の
終わりを告げる
Das
Ende
des
langen
Winters
kündigt
sich
an,
雨の音が
近づいて
der
Klang
des
Regens
nähert
sich.
離れすぎた
二人の距離も
Auch
die
zu
große
Distanz
zwischen
uns
beiden
時の中に
消えてゆく
verschwindet
in
der
Zeit.
教えてあげるとかじゃなくて
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
es
dir
erklären
will,
答えのないことだから
denn
es
gibt
keine
Antwort
darauf.
私の決めた
夢の道を
Den
Traumweg,
den
ich
gewählt
habe,
素直にゆきたいの
möchte
ich
aufrichtig
gehen.
小さな窓辺に
ゆっくり降り出す
Am
kleinen
Fenster
beginnt
er
langsam
zu
fallen,
雨は、溶けた過去
I
wanna
believe
forever.
der
Regen,
geschmolzene
Vergangenheit.
I
wanna
believe
forever.
いつかの記憶と
すれ違うたびに
Jedes
Mal,
wenn
ich
Erinnerungen
von
einst
streife,
今をつかむの
Tomorrow
will
be
brand
new
day
ergreife
ich
das
Jetzt.
Tomorrow
will
be
brand
new
day.
にじんでゆく
街を彷徨う
Ich
wandere
durch
die
verschwimmende
Stadt,
愛の意味が
濡れている
die
Bedeutung
der
Liebe
ist
durchnässt.
空にふわり
浮いたライトが
Das
Licht,
das
sanft
am
Himmel
schwebt,
重ねた両指
ぬけて
gleitet
durch
die
verschränkten
Finger.
本当の愛、それが何なのか?
Wahre
Liebe,
was
ist
das?
答えのないことだから
Weil
es
etwas
ohne
Antwort
ist.
二つの色に
染まる道を
Den
Weg,
der
in
zwei
Farben
getaucht
ist,
信じてゆけるなら
wenn
ich
weiter
daran
glauben
kann...
小さな窓辺に
ゆっくり下り立つ
Am
kleinen
Fenster
senkt
es
sich
langsam
nieder,
照らし出す心
I
wanna
believe
forever.
erleuchtet
das
Herz.
I
wanna
believe
forever.
あなたを忘れて
私は羽ばたく
Ich
vergesse
dich
und
breite
meine
Flügel
aus,
見たことのない
Tomorrow
will
be
brand
new
day
zu
einem
nie
gesehenen
Morgen.
Tomorrow
will
be
brand
new
day.
小さな窓辺に
降りつづく雨は
Der
Regen,
der
am
kleinen
Fenster
weiter
fällt,
静かに止むでしょう
I
wanna
believe
forever.
wird
leise
enden.
I
wanna
believe
forever.
誰の為じゃなく
明日につなげる
Nicht
für
irgendwen,
er
verbindet
mit
dem
Morgen,
七色の虹
Tomorrow
will
be
brand
new
day
der
siebenfarbige
Regenbogen.
Tomorrow
will
be
brand
new
day.
幸せ祈るとかじゃなくて
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
um
Glück
flehe,
自分の手を開いたら
wenn
ich
meine
Hände
öffne,
確かな力感じれる
far
and
away
kann
ich
eine
sichere
Kraft
fühlen,
far
and
away.
Don't
be
afraid
of
feeling
Don't
be
afraid
of
feeling.
小さな窓辺に
ゆっくり降り出す
Am
kleinen
Fenster
beginnt
er
langsam
zu
fallen,
雨は、溶けた過去
I
wanna
believe
forever.
der
Regen,
geschmolzene
Vergangenheit.
I
wanna
believe
forever.
いつかの記憶と
すれ違うたびに
Jedes
Mal,
wenn
ich
Erinnerungen
von
einst
streife,
今をつかむの
Tomorrow
will
be
brand
new
day
ergreife
ich
das
Jetzt.
Tomorrow
will
be
brand
new
day.
小さな窓辺に
ゆっくり下り立つ
Am
kleinen
Fenster
senkt
es
sich
langsam
nieder,
照らし出す心
I
wanna
believe
forever.
erleuchtet
das
Herz.
I
wanna
believe
forever.
あなたを忘れて
私は羽ばたく
Ich
vergesse
dich
und
breite
meine
Flügel
aus,
見たことのない
Tomorrow
will
be
brand
new
day
zu
einem
nie
gesehenen
Morgen.
Tomorrow
will
be
brand
new
day.
小さな窓辺に
降りつづく雨は
Der
Regen,
der
am
kleinen
Fenster
weiter
fällt,
静かに止むでしょう
I
wanna
believe
forever.
wird
leise
enden.
I
wanna
believe
forever.
誰の為じゃなく
明日につなげる
Nicht
für
irgendwen,
er
verbindet
mit
dem
Morgen,
七色の虹
Tomorrow
will
be
brand
new
day
der
siebenfarbige
Regenbogen.
Tomorrow
will
be
brand
new
day.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 嶋田 幸子, Masanori Morita, 嶋田 幸子, masanori morita
Album
DOLCE
date of release
06-02-2008
Attention! Feel free to leave feedback.