鈴木亜美 - Bitter... - translation of the lyrics into German

Bitter... - 鈴木亜美translation in German




Bitter...
Bitter...
長い冬の 終わりを告げる
Das Ende des langen Winters kündigt sich an,
雨の音が 近づいて
der Klang des Regens nähert sich.
離れすぎた 二人の距離も
Auch die zu große Distanz zwischen uns beiden
時の中に 消えてゆく
verschwindet in der Zeit.
教えてあげるとかじゃなくて
Es ist nicht so, dass ich es dir erklären will,
答えのないことだから
denn es gibt keine Antwort darauf.
私の決めた 夢の道を
Den Traumweg, den ich gewählt habe,
素直にゆきたいの
möchte ich aufrichtig gehen.
小さな窓辺に ゆっくり降り出す
Am kleinen Fenster beginnt er langsam zu fallen,
雨は、溶けた過去 I wanna believe forever.
der Regen, geschmolzene Vergangenheit. I wanna believe forever.
いつかの記憶と すれ違うたびに
Jedes Mal, wenn ich Erinnerungen von einst streife,
今をつかむの Tomorrow will be brand new day
ergreife ich das Jetzt. Tomorrow will be brand new day.
にじんでゆく 街を彷徨う
Ich wandere durch die verschwimmende Stadt,
愛の意味が 濡れている
die Bedeutung der Liebe ist durchnässt.
空にふわり 浮いたライトが
Das Licht, das sanft am Himmel schwebt,
重ねた両指 ぬけて
gleitet durch die verschränkten Finger.
本当の愛、それが何なのか?
Wahre Liebe, was ist das?
答えのないことだから
Weil es etwas ohne Antwort ist.
二つの色に 染まる道を
Den Weg, der in zwei Farben getaucht ist,
信じてゆけるなら
wenn ich weiter daran glauben kann...
小さな窓辺に ゆっくり下り立つ
Am kleinen Fenster senkt es sich langsam nieder,
照らし出す心 I wanna believe forever.
erleuchtet das Herz. I wanna believe forever.
あなたを忘れて 私は羽ばたく
Ich vergesse dich und breite meine Flügel aus,
見たことのない Tomorrow will be brand new day
zu einem nie gesehenen Morgen. Tomorrow will be brand new day.
小さな窓辺に 降りつづく雨は
Der Regen, der am kleinen Fenster weiter fällt,
静かに止むでしょう I wanna believe forever.
wird leise enden. I wanna believe forever.
誰の為じゃなく 明日につなげる
Nicht für irgendwen, er verbindet mit dem Morgen,
七色の虹 Tomorrow will be brand new day
der siebenfarbige Regenbogen. Tomorrow will be brand new day.
幸せ祈るとかじゃなくて
Es ist nicht so, dass ich um Glück flehe,
自分の手を開いたら
wenn ich meine Hände öffne,
確かな力感じれる far and away
kann ich eine sichere Kraft fühlen, far and away.
Don't be afraid of feeling
Don't be afraid of feeling.
小さな窓辺に ゆっくり降り出す
Am kleinen Fenster beginnt er langsam zu fallen,
雨は、溶けた過去 I wanna believe forever.
der Regen, geschmolzene Vergangenheit. I wanna believe forever.
いつかの記憶と すれ違うたびに
Jedes Mal, wenn ich Erinnerungen von einst streife,
今をつかむの Tomorrow will be brand new day
ergreife ich das Jetzt. Tomorrow will be brand new day.
小さな窓辺に ゆっくり下り立つ
Am kleinen Fenster senkt es sich langsam nieder,
照らし出す心 I wanna believe forever.
erleuchtet das Herz. I wanna believe forever.
あなたを忘れて 私は羽ばたく
Ich vergesse dich und breite meine Flügel aus,
見たことのない Tomorrow will be brand new day
zu einem nie gesehenen Morgen. Tomorrow will be brand new day.
小さな窓辺に 降りつづく雨は
Der Regen, der am kleinen Fenster weiter fällt,
静かに止むでしょう I wanna believe forever.
wird leise enden. I wanna believe forever.
誰の為じゃなく 明日につなげる
Nicht für irgendwen, er verbindet mit dem Morgen,
七色の虹 Tomorrow will be brand new day
der siebenfarbige Regenbogen. Tomorrow will be brand new day.





Writer(s): 嶋田 幸子, Masanori Morita, 嶋田 幸子, masanori morita


Attention! Feel free to leave feedback.